|
מַה־יָּפוּ
פְעָמַיִ
בַּנְּעָלִים
בַּת־נָדִיב
חַמּוּקֵי
יְרֵכַיִ
כְּמוֹ
חֲלָאִים
מַעֲשֵׂה
יְדֵי
אָמָּן |
7:1
mah-Yäfû
f'ämayikh'
BaN'äliym
Bat-nädiyv
chaMûqëy
y'rëkhayikh'
K'mô
cháläiym
maásëh
y'dëy
äMän |
7:1 ¶
How
4100x
beautiful
3302
8804z
are thy feet
6471
with shoes,
5275
O prince's
5081
daughter!
1323
the joints
2542
of thy thighs
3409
[are] like
3644x
jewels,
2481
the work
4639
of the hands
3027
of a cunning workman.
542 |
|
שָׁרְרֵ
אַגַּן
הַסַּהַר
אַל־יֶחְסַר
הַמָּזֶג
בִּטְנֵ
עֲרֵמַת
חִטִּים
סוּגָה
בַּשּׁוֹשַׁנִּים |
7:2
shär'rëkh'
aGan
haŠahar
al-yech'šar
haMäzeg
Bi†'nëkh'
árëmat
chi‡iym
šûgäh
BaSHôshaNiym |
7:2
Thy navel
8326
[is like] a round
5469
goblet,
101
[which] wanteth
2637
8799z
not
408x
liquor:
4197
thy belly
990
[is like] an heap
6194
of wheat
2406
set about
5473
8803z
with lilies.
7799 |
|
שְׁנֵי
שָׁדַיִ
כִּשְׁנֵי
עֳפָרִים
תָּאֳמֵי
צְבִיָּה |
7:3
sh'nëy
shädayikh'
Kish'nëy
ófäriym
Täómëy
tz'viYäh |
7:3
Thy two
8147
breasts
7699
[are] like two
8147
young
6082
roes
6646
[that are] twins.
8380 |
|
צַוָּארֵ
כְּמִגְדַּל
הַשֵּׁן
עֵינַיִ
בְּרֵכוֹת
בְּחֶשְׁבּוֹן
עַל־שַׁעַר
בַּת־רַבִּים
אַפֵּ
כְּמִגְדַּל
הַלְּבָנוֹן
צוֹפֶה
פְּנֵי
דַמָּשֶׂק |
7:4
tzaûärëkh'
K'mig'Dal
haSHën
ëynayikh'
B'rëkhôt
B'chesh'Bôn
al-shaar
Bat-raBiym
aPëkh'
K'mig'Dal
haL'vänôn
tzôfeh
P'nëy
daMäseq |
7:4
Thy neck
6677
[is] as a tower
4026
of ivory;
8127
thine eyes
5869
[like] the fishpools
1295
in
Çešbôn
חֶשׁבּוֹן,
2809
by
5921x
the gate
8179
of
Ba± Rabbîm
בַּת־רַבִּים:
1337
thy nose
639
[is] as the tower
4026
of
Lævänôn
לְבָנוֹן
3844
which looketh
6822
8802z
toward
6440
Dammä$ek
דַּמָּשֶׂק.
1834 |
|
רֹאשֵׁ
עָלַיִ
כַּכַּרְמֶל
וְדַלַּת
רֹאשֵׁ
כָּאַרְגָּמָן
מֶלֶ
אָסוּר
בָּרְהָטִים |
7:5
roshëkh'
älayikh'
KaKar'mel
w'daLat
roshëkh'
Käar'Gämän
melekh'
äšûr
Bär'hä†iym |
7:5
Thine head
7218
upon
5921x
thee [is] like
Carmel
כַּרמֶל,
3760
and the hair
1803
of thine head
7218
like purple;
713
the king
4428
[is] held
631
8803z
in the galleries.
7298 |
|
מַה־יָּפִית
וּמַה־נָּעַמְתְּ
אַהֲבָה
בַּתַּעֲנוּגִים |
7:6
mah-Yäfiyt
ûmah-Näam'T'
aháväh
BaTaánûgiym |
7:6
How
4100x
fair
3302
8804z
and how
4100x
pleasant
5276
8804z
art thou, O love,
160
for delights!
8588 |
|
זֹאת
קוֹמָתֵ
דָּמְתָה
לְתָמָר
וְשָׁדַיִ
לְאַשְׁכֹּלוֹת |
7:7
zot
qômätëkh'
Däm'täh
l'tämär
w'shädayikh'
l'ash'Kolôt |
7:7
This
2063x
thy stature
6967
is like
1819
8804z
to a palm tree,
8558
and thy breasts
7699
to clusters
811
[of grapes]. |
|
אָמַרְתִּי
אֶעֱלֶה
בְתָמָר
אֹחֲזָה
בְּסַנְסִנָּיו
וְיִהְיוּ־נָא
שָׁדַיִ
כְּאֶשְׁכְּלוֹת
הַגֶּפֶן
וְרֵיחַ
אַפֵּ
כַּתַּפּוּחִים |
7:8
ämar'Tiy
eéleh
v'tämär
ocházäh
B'šan'šiNäyw
w'yih'yû-nä
shädayikh'
K'esh'K'lôt
haGefen
w'rëyªch
aPëkh'
KaTaPûchiym |
7:8
I said,
559
8804z
I will go up
5927
8799z
to the palm tree,
8558
I will take hold
270
8799z
of the boughs
5577
thereof: now
4994x
also thy breasts
7699
shall be
1961x
as clusters
811
of the vine,
1612
and the smell
7381
of thy nose
639
like apples;
8598 |
|
וְחִכֵּ
כְּיֵין
הַטּוֹב
הוֹלֵ
לְדוֹדִי
לְמֵישָׁרִים
דּוֹבֵב
שִׂפְתֵי
יְשֵׁנִים |
7:9
w'chiKëkh'
K'yëyn
ha‡ôv
hôlëkh'
l'dôdiy
l'mëyshäriym
Dôvëv
sif'tëy
y'shëniym |
7:9
And the roof of thy mouth
2441
like the best
2896
wine
3196
for my beloved,
1730
that goeth
1980
8802z
[down] sweetly,
4339
causing the lips
8193
of those that are asleep
3463
to speak.
1680
8802z |
|
אֲנִי
לְדוֹדִי
וְעָלַי
תְּשׁוּקָתוֹ
ס |
7:10
ániy
l'dôdiy
w'älay
T'shûqätô
š |
7:10 ¶
I
589x
[am] my beloved's,
1730
and his desire
8669
[is] toward
5921x
me. |
|
לְכָה
דוֹדִי
נֵצֵא
הַשָּׂדֶה
נָלִינָה
בַּכְּפָרִים |
7:11
l'khäh
dôdiy
nëtzë
haSädeh
näliynäh
BaK'färiym |
7:11
Come,
3212y
8798z
1980x
my beloved,
1730
let us go forth
3318
8799z
into the field;
7704
let us lodge
3885
8799z
in the villages.
3723 |
|
נַשְׁכִּימָה
לַכְּרָמִים
נִרְאֶה
אִם
פָּרְחָה
הַגֶּפֶן
פִּתַּח
הַסְּמָדַר
הֵנֵצוּ
הָרִמּוֹנִים
שָׁם
אֶתֵּן
אֶת־דֹּדַי
לָ |
7:12
nash'Kiymäh
laK'rämiym
nir'eh
im
Pär'chäh
haGefen
PiTach
haŠ'mädar
hënëtzû
häriMôniym
shäm
eTën
et-Doday
läkh' |
7:12
Let us get up early
7925
8686z
to the vineyards;
3754
let us see
7200
8799z
if
518x
the vine
1612
flourish,
6524
8804z
[whether] the tender grape
5563
appear,
6605y
8765z
6524x
[and] the pomegranates
7416
bud forth:
5132
8689z
there
8033x
will I give
5414
8799z
thee
853x
my loves.
1730 |
|
הַדּוּדָאִים
נָתְנוּ־רֵיחַ
וְעַל־פְּתָחֵינוּ
כָּל־מְגָדִים
חֲדָשִׁים
גַּם־יְשָׁנִים
דּוֹדִי
צָפַנְתִּי
לָ |
7:13
haDûdäiym
nät'nû-rëyªch
w'al-P'tächëynû
Käl-m'gädiym
chádäshiym
Gam-y'shäniym
Dôdiy
tzäfan'Tiy
läkh' |
7:13
The mandrakes
1736
give
5414
8804z
a smell,
7381
and at
5921x
our gates
6607
[are] all manner
3605x
of pleasant
4022
[fruits], new
2319
and
1571x
old,
3465
[which] I have laid up
6845
8804z
for thee, O my beloved.
1730 |