 3:1 ¶
A prayerº
of
Çávakkûk
חֲבַקּוּקº
the prophetº
uponº
Šiqyönô±
שִׁגיֹנוֹת.º |
|
 3:1 ¶
A prayer of Chavaqquq the prophet upon Shigyonoth. |
 3:2
O
Yähwè
יָהוֶה,º
I have heardºº
thy speech,º
[and] was afraid:ºº
O
Yähwè
יָהוֶה,º
reviveºº
thy workº
in the midstº
of the years,º
in the midstº
of the yearsº
make known;ºº
in wrathº
rememberºº
mercy.ºº |
|
 3:2
O Yahweh, I have heard thy speech, [and] was afraid: O Yahweh, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy. |
 3:3
´Élôåh
אֱלוֹהַº
cameºº
from
Têmän
תֵּימָן,ºº
and the Holy Oneº
from mountºº
Pä´rän
פָּארָן.º
Selà
סֶלָה.º
His gloryº
coveredºº
the heavens,º
and the earthº
was fullºº
of his praise.º |
|
 3:3
Eloah came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise. |
 3:4
And [his] brightnessº
wasº
as the light;º
he had hornsº
[coming] out of his hand:ºº
and thereº
[was] the hidingº
of his power.º |
|
 3:4
And [his] brightness was as the light; he had horns [coming] out of his hand: and there [was] the hiding of his power. |
 3:5
Beforeº
him wentººº
the pestilence,º
and burning coalsº
went forthºº
at his feet.º |
|
 3:5
Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet. |
 3:6
He stood,ºº
and measuredºº
the earth:º
he beheld,ºº
and drove asunderºº
the nations;º
and the everlastingº
mountainsº
were scattered,ºº
the perpetualº
hillsº
did bow:ºº
his waysº
[are] everlasting.º |
|
 3:6
He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways [are] everlasting. |
 3:7
I sawºº
the tentsº
of
Cûšän
כּוּשָׁןº
inº
affliction:º
[and] the curtainsº
of the landº
of
Miðyän
מִדיָןº
did tremble.ºº |
|
 3:7
I saw the tents of Kushan in affliction: [and] the curtains of the land of Midyan did tremble. |
 3:8
Was
Yähwè
יָהוֶהº
displeasedºº
against the rivers?º
[was] thine angerº
against the rivers?º
[was] thy wrathº
against the sea,º
thatº
thou didst rideºº
uponº
thine horsesº
[and] thy chariotsº
of salvation?º |
|
 3:8
Was Yahweh displeased against the rivers? [was] thine anger against the rivers? [was] thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses [and] thy chariots of salvation? |
 3:9
Thy bowº
was made quiteº
naked,ººº
[according] to the oathsº
of the tribes,º
[even thy] word.º
Selà
סֶלָה.º
Thou didst cleaveºº
the earthº
with rivers.º |
|
 3:9
Thy bow was made quite naked, [according] to the oaths of the tribes, [even thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. |
 3:10
The mountainsº
sawºº
thee, [and] they trembled:ºº
the overflowingº
of the waterº
passed by:ºº
the deepº
utteredºº
his voice,º
[and] lifted upºº
his handsº
on high.º |
|
 3:10
The mountains saw thee, [and] they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, [and] lifted up his hands on high. |
 3:11
The sunº
[and] moonº
stood stillºº
in their habitation:º
at the lightº
of thine arrowsº
they went,ºº
[and] at the shiningº
of thy glitteringº
spear.º |
|
 3:11
The sun [and] moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, [and] at the shining of thy glittering spear. |
 3:12
Thou didst march throughºº
the landº
in indignation,º
thou didst threshºº
the heathenº
in anger.º |
|
 3:12
Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger. |
 3:13
Thou wentest forthºº
for the salvationº
of thy people,º
[even] for salvationº
withº
thine anointed;º
thou woundedstºº
the headº
out of the houseºº
of the wicked,º
by discoveringºº
the foundationº
untoº
the neck.º
Selà
סֶלָה.º |
|
 3:13
Thou wentest forth for the salvation of thy people, [even] for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah. |
 3:14
Thou didst strike throughºº
with his stavesº
the headº
of his villages:º
they came out as a whirlwindºº
to scatterºº
me: their rejoicingº
[was] asº
to devourºº
the poorº
secretly.º |
|
 3:14
Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing [was] as to devour the poor secretly. |
 3:15
Thou didst walkºº
through the seaº
with thine horses,º
[through] the heapº
of greatº
waters.º |
|
 3:15
Thou didst walk through the sea with thine horses, [through] the heap of great waters. |
 3:16
When I heard,ºº
my bellyº
trembled;ºº
my lipsº
quiveredºº
at the voice:º
rottennessº
enteredºº
into my bones,º
and I trembledºº
inº
myself, thatº
I might restºº
in the dayº
of trouble:º
when he cometh upºº
unto the people,º
he will invadeº
them with his troops.ºº |
|
 3:16
When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops. |
 3:17 ¶
Althoughº
the fig treeº
shall notº
blossom,ºº
neitherº
[shall] fruitº
[be] in the vines;º
the labourº
of the oliveº
shall fail,ºº
and the fieldsº
shall yieldºº
noº
meat;º
the flockº
shall be cut offºº
from the fold,ºº
and [there shall be] noº
herdº
in the stalls:º |
|
 3:17 ¶
Although the fig tree shall not blossom, neither [shall] fruit [be] in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and [there shall be] no herd in the stalls: |
 3:18
Yet Iº
will rejoiceºº
in
Yähwè
יָהוֶה,º
I will joyºº
in the
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
of my salvation.º |
|
 3:18
Yet I will rejoice in Yahweh, I will joy in the Elohim of my salvation. |
 3:19
Yähwè
יָהוֶהºº
´Áðönäy
אֲדֹנָיº
[is] my strength,º
and he will makeºº
my feetº
like hinds'º
[feet], and he will make me to walkºº
uponº
mine high places.º
To the chief singerºº
on my stringed instruments.º |
|
 3:19
Yahweh Adonay [is] my strength, and he will make my feet like hinds' [feet], and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments. |