 13:1 ¶
When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. |
|
 13:1 ¶
When Ephraimº
spakeºº
trembling,º
heº
exaltedºº
himself in Israel;º
but when he offendedºº
in Baal,º
he died.ºº |
 13:2
And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, even idols according to their own understanding, all of them the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves. |
|
 13:2
And nowº
they sinºº
more and more,ºº
and have madeºº
them molten imagesº
of their silver,ºº
[and] idolsº
according to their own understanding,º
allº
of it the workº
of the craftsmen:º
theyº
sayºº
of them, Let the menº
that sacrificeºº
kissºº
the calves.º |
 13:3
Therefore they shall be as the morning cloud, and as the dew that passeth early away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the chimney. |
|
 13:3
Thereforeº
they shall beº
as the morningº
cloud,º
and as the earlyºº
dewº
that passeth away,ºº
as the chaffº
[that] is driven with the whirlwindºº
out of the floor,ºº
and as the smokeº
out of the chimney.ºº |
 13:4
Yet I am Jehovah thy God from the land of Egypt; and thou shalt know no god but me, and besides me there is no saviour. |
|
 13:4
Yet Iº
[am] the LORDº
thy Godº
from the landºº
of Egypt,º
and thou shalt knowºº
noº
godº
butº
me:º
for [there is] noº
saviourºº
besideº
me.º |
 13:5 ¶
I did know thee in the wilderness, in the land of great drought. |
|
 13:5 ¶
Iº
did knowºº
thee in the wilderness,º
in the landº
of great drought.º |
 13:6
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me. |
|
 13:6
According to their pasture,º
so were they filled;ºº
they were filled,ºº
and their heartº
was exalted;ºº
thereforeºº
have they forgottenºº
me. |
 13:7
Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way; |
|
 13:7
Therefore I will beº
unto them asº
a lion:º
as a leopardº
byº
the wayº
will I observeºº
[them]: |
 13:8
I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart; and there will I devour them like a lioness; the wild beast shall tear them. |
|
 13:8
I will meetºº
them as a bearº
[that is] bereavedº
[of her whelps], and will rendºº
the caulº
of their heart,º
and thereº
will I devourºº
them like a lion:º
the wildº
beastº
shall tearºº
them. |
 13:9 ¶
It is thy destruction, O Israel, that [thou art] against me, against thy help. |
|
 13:9 ¶
O Israel,º
thou hast destroyedºº
thyself; butº
in me [is] thine help.º |
 13:10
Where now is thy king, that he may save thee in all thy cities? and thy judges, of whom thou saidst, Give me a king and princes? |
|
 13:10
I willº
beº
thy king:º
whereº
[is any other] that may saveºº
thee in allº
thy cities?º
and thy judgesºº
of whomº
thou saidst,ºº
Giveºº
me a kingº
and princes?º |
 13:11
I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath. |
|
 13:11
I gaveºº
thee a kingº
in mine anger,º
and tookºº
[him] awayº
in my wrath.º |
 13:12
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store. |
|
 13:12
The iniquityº
of Ephraimº
[is] bound up;ºº
his sinº
[is] hid.ºº |
 13:13
The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for it is time he should not tarry in the place of the breaking forth of children. |
|
 13:13
The sorrowsº
of a travailing womanºº
shall comeºº
upon him: heº
[is] an unwiseºº
son;º
forº
he should notº
stayºº
longº
in [the place of] the breaking forthº
of children.º |
 13:14
I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O Sheol, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes. |
|
 13:14
I will ransomºº
them from the powerºº
of the grave;º
I will redeemºº
them from death:ºº
O death,º
I willº
beº
thy plagues;º
O grave,º
I willº
beº
thy destruction:º
repentanceº
shall be hidºº
from mine eyes.ºº |
 13:15 ¶
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the breath of Jehovah coming up from the wilderness; and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall make spoil of the treasure of all goodly vessels. |
|
 13:15 ¶
Thoughº
heº
be fruitfulºº
amongº
[his] brethren,º
an east windº
shall come,ºº
the windº
of the LORDº
shall come upºº
from the wilderness,ºº
and his springº
shall become dry,ºº
and his fountainº
shall be dried up:ºº
heº
shall spoilºº
the treasureº
of allº
pleasantº
vessels.º |
 13:16
Samaria shall bear her guilt; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword; their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up. |
|
 13:16
Samariaº
shall become desolate;ºº
forº
she hath rebelledºº
against her God:º
they shall fallºº
by the sword:º
their infantsº
shall be dashed in pieces,ºº
and their women with childº
shall be ripped up.ºº |