 1:1 ¶
The word of the Lord which came to Joel the son of Bethuel{gr.Bathuel}. |
|
 1:1 ¶
The wordº
of Yahwehº
thatº
cameº
toº
Joelº
the sonº
of Pethuel.º |
 1:2
Hear these [words], ye elders, and hearken all ye that inhabit the land. Have such things happen in your days, or in the days of your fathers? |
|
 1:2
Hearºº
this,º
ye old men,º
and give ear,ºº
allº
ye inhabitantsºº
of the land.º
Hath thisº
beenº
in your days,º
or evenº
in the daysº
of your fathers?º |
 1:3
Tell your children concerning them, and [let] your children [tell] their children, and their children another generation. |
|
 1:3
Tellºº
ye your childrenº
ofº
it, and [let] your childrenº
[tell] their children,º
and their childrenº
anotherº
generation.º |
 1:4
The leavings of the caterpillar has the locust eaten, and the leavings of the locust has the palmerworm eaten, and the leavings of the palmerworm has the cankerworm eaten. |
|
 1:4
That which the palmerwormº
hath leftº
hath the locustº
eaten;ºº
and that which the locustº
hath leftº
hath the cankerwormº
eaten;ºº
and that which the cankerwormº
hath leftº
hath the caterpillerº
eaten.ºº |
 1:5
Awake, ye drunkards, from your wine, and weep: mourn, all ye that drink wine to drunkenness: for joy and gladness and removed are from your mouth. |
|
 1:5
Awake,ºº
ye drunkards,º
and weep;ºº
and howl,ºº
allº
ye drinkersºº
of wine,º
because ofº
the new wine;º
forº
it is cut offºº
from your mouth.ºº |
 1:6
For a strong and innumerable nation is come up against my land, their teeth are lion's teeth, and their back teeth those of a [lion's] whelp. |
|
 1:6
Forº
a nationº
is come upºº
uponº
my land,º
strong,º
and withoutº
number,º
whose teethº
[are] the teethº
of a lion,º
and he hath the cheek teethº
of a great lion.º |
 1:7
He has ruined my vine, and utterly broken my fig-trees: he has utterly searched [my vine], and cast it down; he has peeled its branches. |
|
 1:7
He hath laidºº
my vineº
waste,º
and barkedº
my fig tree:º
he hath made it cleanºº
bare,ºº
and cast [it] away;ºº
the branchesº
thereof are made white.ºº |
 1:8 ¶
Lament to me more than a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. |
|
 1:8 ¶
Lamentºº
like a virginº
girdedºº
with sackclothº
forº
the husbandº
of her youth.º |
 1:9
The meat-offering and drink-offering are removed from the house of the Lord: mourn, ye priests that serve at the altar of the Lord. |
|
 1:9
The meat offeringº
and the drink offeringº
is cut offºº
from the houseºº
of Yahweh;º
the priests,º
Yahweh'sº
ministers,ºº
mourn.ºº |
 1:10
For the plains languish: let the land mourn, for the corn languishes; the wine is dried up, the oil becomes scarce; |
|
 1:10
The fieldº
is wasted,ºº
the landº
mourneth;ºº
forº
the cornº
is wasted:ºº
the new wineº
is dried up,ºº
the oilº
languisheth.ºº |
 1:11
the husbandmen are consumed: mourn your property on account of the wheat and barley; for the harvest has perished from off the field. |
|
 1:11
Be ye ashamed,ººº
O ye husbandmen;º
howl,ºº
O ye vinedressers,º
forº
the wheatº
and forº
the barley;º
becauseº
the harvestº
of the fieldº
is perished.ºº |
 1:12
The vine is dried up, and the fig-trees are become few; the pomegranate, and palm-tree, and apple, and all trees of the field are dried up: for the sons of men have have abolished joy. |
|
 1:12
The vineº
is dried up,ºº
and the fig treeº
languisheth;ºº
the pomegranateº
tree,º
the palm treeº
also,º
and the apple tree,º
[even] allº
the treesº
of the field,º
are withered:ºº
becauseº
joyº
is withered awayºº
fromº
the sonsº
of men.º |
 1:13
Gird yourselves [with sackcloth], and lament, ye priests: mourn, ye that serve at the altar: go in, sleep in sackcloths, ye that minister to God: for the meat-offering and drink-offering are withheld from the house of your God. |
|
 1:13
Girdºº
yourselves, and lament,ºº
ye priests:º
howl,ºº
ye ministersºº
of the altar:º
come,ºº
lie all nightºº
in sackcloth,º
ye ministersºº
of my Elohim:º
forº
the meat offeringº
and the drink offeringº
is withholdenºº
from the houseºº
of your Elohim.º |
 1:14 ¶
Sanctify a fast, proclaim a [solemn] service, gather the elders [and] all the inhabitants of the land into the house of your God, and cry earnestly to the Lord, |
|
 1:14 ¶
Sanctifyºº
ye a fast,º
callºº
a solemn assembly,º
gatherºº
the eldersº
[and] allº
the inhabitantsºº
of the landº
[into] the houseº
of Yahwehº
your Elohim,º
and cryºº
untoº
Yahweh,º |
 1:15
Alas, Alas, Alas for the day! for the day of the Lord is nigh, and it will come as trouble upon trouble. |
|
 1:15
Alasº
for the day!º
forº
the dayº
of Yahwehº
[is] at hand,º
and as a destructionº
from Shaddaiºº
shall it come.ºº |
 1:16
[Your] meat has been destroyed before your eyes, joy and gladness from out of the house of your God. |
|
 1:16
Is notº
the meatº
cut offºº
beforeº
our eyes,º
[yea], joyº
and gladnessº
from the houseºº
of our Elohim?º |
 1:17
The heifers have started at their mangers, the treasures are abolished, the wine-presses are broken down; for the corn is withered. |
|
 1:17
The seedº
is rottenºº
underº
their clods,º
the garnersº
are laid desolate,ºº
the barnsº
are broken down;ºº
forº
the cornº
is withered.ºº |
 1:18
What shall we store up for ourselves? the herds of cattle have mourned, because they had no pasture; and the flocks of sheep have been utterly destroyed. |
|
 1:18
Howº
do the beastsº
groan!ºº
the herdsº
of cattleº
are perplexed,ºº
becauseº
they have noº
pasture;º
yea,º
the flocksº
of sheepº
are made desolate.ºº |
 1:19
To thee, O Lord, will I cry: for fire has devoured the fair places of the wilderness, and a flame has burnt up all the trees of the field. |
|
 1:19
O Yahweh,º
toº
thee will I cry:ºº
forº
the fireº
hath devouredºº
the pasturesº
of the wilderness,º
and the flameº
hath burnedºº
allº
the treesº
of the field.º |
 1:20
And the cattle of the field have looked up to thee: for the fountains of waters have been dried up, and fire has devoured the fair places of the wilderness. |
|
 1:20
The beastsº
of the fieldº
cryºº
alsoº
untoº
thee: forº
the riversº
of watersº
are dried up,ºº
and the fireº
hath devouredºº
the pasturesº
of the wilderness.º |