 6:1 ¶
There is an evil which I have seen under the sun, and it is abundant with man: |
|
 6:1 ¶
There isº
an evilº
whichº
I have seenºº
underº
the sun,º
and itº
[is] commonº
amongº
men:º |
 6:2
a man to whom God shall give wealth, and substance, and honour, and he wants nothing for his soul of all things that he shall desire, yet God shall not give him power to eat of it, for a stranger shall devour it: this is vanity, and an evil infirmity. |
 6:2
A manº
to whomº
Elohimº
hath givenºº
riches,º
wealth,º
and honour,º
so that he wantethº
nothingº
for his soulº
of allºº
thatº
he desireth,ºº
yet Elohimº
giveth him not powerººº
to eatºº
thereof,º
butº
a strangerºº
eatethºº
it: thisº
[is] vanity,º
and itº
[is] an evilº
disease.º |
 6:3 ¶
If a man beget a hundred [children], and live many years, yea, however abundant the days of his years shall be, yet [if] his soul shall not be satisfied with good, and also he have no burial; I said, An untimely birth is better than he. |
 6:3 ¶
Ifº
a manº
begetºº
an hundredº
[children], and liveºº
manyº
years,º
so that the daysº
of his yearsº
beºº
many,º
and his soulº
be notº
filledºº
withº
good,º
and alsoº
[that] he haveº
noº
burial;º
I say,ºº
[that] an untimely birthº
[is] betterº
thanº
he. |
 6:4
For he came in vanity, and departs in darkness, and his name shall be covered in darkness. |
 6:4
Forº
he comethºº
in with vanity,º
and departethººº
in darkness,º
and his nameº
shall be coveredºº
with darkness.º |
 6:5
Moreover he has not seen the sun, nor known rest: there is [no more rest] to this one than another. |
 6:5
Moreoverº
he hath notº
seenºº
the sun,º
norº
knownºº
[any thing]: thisº
hath more restº
thanº
the other.ºº |
 6:6 ¶
Though he has lived to the return of a thousand years, yet he has seen no good: do not all go to one place? |
 6:6 ¶
Yea,º
thoughº
he liveºº
a thousandº
yearsº
twiceº
[told], yet hath he seenºº
noº
good:º
do notº
allº
goºº
toº
oneº
place?º |
 6:7
All the labour of a man is for his mouth, and yet the appetite shall not be satisfied. |
 6:7
Allº
the labourº
of manº
[is] for his mouth,º
and yetº
the appetiteº
is notº
filled.ºº |
 6:8
For [what] advantage has the wise man over the fool, since [even] the poor knows how to walk in the direction of life? |
 6:8
Forº
whatº
hath the wiseº
moreº
thanº
the fool?º
whatº
hath the poor,º
that knowethºº
to walkºº
beforeº
the living?º |
 6:9 ¶
The sight of the eyes is better than that which wanders in soul: this is also vanity, and waywardness of spirit. |
 6:9 ¶
Betterº
[is] the sightº
of the eyesº
than the wanderingººº
of the desire:º
thisº
[is] alsoº
vanityº
and vexationº
of spirit.º |
 6:10
If anything has been, its name has already been called: and it is known what man is; neither can he contend with him who is stronger than he. |
 6:10
Thatº
which hath beenºº
is namedººº
already,º
and it is knownºº
thatº
itº
[is] man:º
neitherº
mayºº
he contendºº
withº
him that is mightierºº
thanº
he. |
 6:11 ¶
For there are many things which increase vanity. What advantage has a man? |
 6:11 ¶
Seeingº
there beº
manyºº
thingsº
that increaseºº
vanity,º
whatº
[is] manº
the better?º |
 6:12
for who knows [what is] good for a man in his life, [during] the number of the life of the days of his vanity? and he has spent them as a shadow; for who shall tell a man what shall be after him under the sun? |
 6:12
Forº
whoº
knowethºº
whatº
[is] goodº
for manº
in [this] life,º
allº
the daysº
of his vainº
lifeº
which he spendethºº
as a shadow?º
forº
whoº
can tellºº
a manº
whatº
shall beº
afterº
him underº
the sun?º |