|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < Titus 3 > > Interlinear [info]
1 Titus is yet further directed by Paul, both concerning the things he should teach, and not teach. 10 He is willed also to reject obstinate hereticks: 12 which done, he appointeth him both time and place, wherein he should come unto him, and so concludeth.
Ὑπομίμνησκε
αὐτοὺς
ἀρχαῖς
ἐξουσίαις
ὑποτάσσεσθαι
πειθαρχεῖν,
πρὸς
πᾶν
ἔργον
ἀγαθὸν
ἑτοίμους
εἶναι,
Thou-should-remind-under
to-them
unto-firstings
unto-beings-out-unto
to-arrange-under
to-firsting-conduce-unto,
toward
to-all
to-a-work
to-good
to-readied-of
to-be, |
|
3:1
Ὑπομίμνησκε "Thou-should-remind-under"
αὐτοὺς "to-them"
ἀρχαῖς "unto-firstings"
ἐξουσίαις "unto-beings-out-unto"
ὑποτάσσεσθαι "to-arrange-under"
πειθαρχεῖν, "to-firsting-conduce-unto,"
πρὸς "toward"
πᾶν "to-all"
ἔργον "to-a-work"
ἀγαθὸν "to-good"
ἑτοίμους "to-readied-of"
εἶναι, "to-be," |
μηδένα
βλασφημεῖν,
ἀμάχους
εἶναι,
ἐπιεικεῖς,
πᾶσαν
ἐνδεικνυμένους
πραΰτητα
πρὸς
πάντας
ἀνθρώπους.
to-lest-moreover-one
to-harmfully-declare-unto,
to-un-battled
to-be,
to-resembled-upon,
to-all
to-en-showing-in
to-a-mildness
toward
to-all
to-mankinds. |
|
3:2
μηδένα "to-lest-moreover-one"
βλασφημεῖν, "to-harmfully-declare-unto,"
ἀμάχους "to-un-battled"
εἶναι, "to-be,"
ἐπιεικεῖς, "to-resembled-upon,"
πᾶσαν "to-all"
ἐνδεικνυμένους "to-en-showing-in"
πραΰτητα "to-a-mildness"
πρὸς "toward"
πάντας "to-all"
ἀνθρώπους. "to-mankinds." |
Ἦμεν
γάρ
ποτε
καὶ
ἡμεῖς
ἀνόητοι,
ἀπειθεῖς,
πλανώμενοι,
δουλεύοντες
ἐπιθυμίαις
καὶ
ἡδοναῖς
ποικίλαις,
ἐν
κακίᾳ
καὶ
φθόνῳ
διάγοντες,
στυγητοί,
μισοῦντες
ἀλλήλους.
We-were
therefore
whither-also
and
we
un-considered,
un-conduced,
being-wandered-unto,
bondeeing-of
unto-passionings-upon-unto
and
unto-pleasurings
unto-varied,
in
unto-a-disrupting-unto
and
unto-an-envying
leading-through,
detestable,
hating-unto
to-one-to-other. |
|
3:3
Ἦμεν "We-were"
γάρ "therefore"
ποτε "whither-also"
καὶ "and"
ἡμεῖς "we"
ἀνόητοι, "un-considered,"
ἀπειθεῖς, "un-conduced,"
πλανώμενοι, "being-wandered-unto,"
δουλεύοντες "bondeeing-of"
ἐπιθυμίαις "unto-passionings-upon-unto"
καὶ "and"
ἡδοναῖς "unto-pleasurings"
ποικίλαις, "unto-varied,"
ἐν "in"
κακίᾳ "unto-a-disrupting-unto"
καὶ "and"
φθόνῳ "unto-an-envying"
διάγοντες, "leading-through,"
στυγητοί, "detestable,"
μισοῦντες "hating-unto"
ἀλλήλους. "to-one-to-other." |
ὅτε
δὲ
ἡ
χρηστότης
καὶ
ἡ
φιλανθρωπία
ἐπεφάνη
τοῦ
σωτῆρος
ἡμῶν
θεοῦ,
Which-also
moreover
the-one
an-affordedness
and
the-one
a-mankind-caring-unto
it-had-been-manifested-upon
of-the-one
of-a-savior
of-us
of-a-Deity, |
|
3:4
ὅτε "Which-also"
δὲ "moreover"
ἡ "the-one"
χρηστότης "an-affordedness"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
φιλανθρωπία "a-mankind-caring-unto"
ἐπεφάνη "it-had-been-manifested-upon"
τοῦ "of-the-one"
σωτῆρος "of-a-savior"
ἡμῶν "of-us"
θεοῦ, "of-a-Deity," |
οὐκ
ἐξ
ἔργων
τῶν
ἐν
δικαιοσύνῃ
ἃ
ἐποιήσαμεν
ἡμεῖς
ἀλλὰ
κατὰ
τὸ
αὐτοῦ
ἔλεος
ἔσωσεν
ἡμᾶς
διὰ
λουτροῦ
παλινγενεσίας
καὶ
ἀνακαινώσεως
πνεύματος
ἁγίου,
not
out
of-works
of-the-ones
in
unto-a-course-belongedness
to-which
we-did-unto
we,
other
down
to-the-one
of-it
to-a-compassion
it-saved
to-us
through
of-an-en-bathing
of-a-furthered-becoming-unto
and
of-a-freshening-up
of-a-currenting-to
of-hallow-belonged, |
|
3:5
οὐκ "not"
ἐξ "out"
ἔργων "of-works"
τῶν "of-the-ones"
ἐν "in"
δικαιοσύνῃ "unto-a-course-belongedness"
ἃ "to-which"
ἐποιήσαμεν "we-did-unto"
ἡμεῖς "we,"
ἀλλὰ "other"
κατὰ "down"
τὸ "to-the-one"
αὐτοῦ "of-it"
ἔλεος "to-a-compassion"
ἔσωσεν "it-saved"
ἡμᾶς "to-us"
διὰ "through"
λουτροῦ "of-an-en-bathing"
παλινγενεσίας "of-a-furthered-becoming-unto"
καὶ "and"
ἀνακαινώσεως "of-a-freshening-up"
πνεύματος "of-a-currenting-to"
ἁγίου, "of-hallow-belonged," |
οὗ
ἐξέχεεν
ἐφ'
ἡμᾶς
πλουσίως
διὰ
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
τοῦ
σωτῆρος
ἡμῶν,
of-which
it-poured-out
upon
to-us
unto-wealth-belonged
through
of-an-Iesous
of-Anointed
of-the-one
of-a-savior
of-us, |
|
3:6
οὗ "of-which"
ἐξέχεεν "it-poured-out"
ἐφ' "upon"
ἡμᾶς "to-us"
πλουσίως "unto-wealth-belonged"
διὰ "through"
Ἰησοῦ "of-an-Iesous"
Χριστοῦ "of-Anointed"
τοῦ "of-the-one"
σωτῆρος "of-a-savior"
ἡμῶν, "of-us," |
ἵνα
δικαιωθέντες
τῇ
ἐκείνου
χάριτι
κληρονόμοι
γενηθῶμεν
κατ'
ἐλπίδα
ζωῆς
αἰωνίου.
so
having-been-en-course-belonged
unto-the-one
of-the-one-thither
unto-a-granting
lot-parceleed
we-might-have-been-became
down
to-an-expectation
of-a-lifing
of-aged-belonged. |
|
3:7
ἵνα "so"
δικαιωθέντες "having-been-en-course-belonged"
τῇ "unto-the-one"
ἐκείνου "of-the-one-thither"
χάριτι "unto-a-granting"
κληρονόμοι "lot-parceleed"
γενηθῶμεν "we-might-have-been-became"
κατ' "down"
ἐλπίδα "to-an-expectation"
ζωῆς "of-a-lifing"
αἰωνίου. "of-aged-belonged." |
Πιστὸς
ὁ
λόγος,
καὶ
περὶ
τούτων
βούλομαί
σε
διαβεβαιοῦσθαι,
ἵνα
φροντίζωσιν
καλῶν
ἔργων
προΐστασθαι
οἱ
πεπιστευκότες
θεῷ.
Ταῦτά
ἐστιν
καλὰ
καὶ
ὠφέλιμα
τοῖς
ἀνθρώποις:
Trusted
the-one
a-forthee,
and
about
of-the-ones-these
I-purpose
to-thee
to-en-base-belong-through,
so
they-might-center-to
of-seemly
of-works
to-stand-before,
the-ones
having-had-come-to-trust-of
unto-a-Deity.
The-ones-these
it-be
seemly
and
benefitted-belonged-to
unto-the-ones
unto-mankinds; |
|
3:8
Πιστὸς "Trusted"
ὁ "the-one"
λόγος, "a-forthee,"
καὶ "and"
περὶ "about"
τούτων "of-the-ones-these"
βούλομαί "I-purpose"
σε "to-thee"
διαβεβαιοῦσθαι, "to-en-base-belong-through,"
ἵνα "so"
φροντίζωσιν "they-might-center-to"
καλῶν "of-seemly"
ἔργων "of-works"
προΐστασθαι "to-stand-before,"
οἱ "the-ones"
πεπιστευκότες "having-had-come-to-trust-of"
θεῷ. "unto-a-Deity."
Ταῦτά "The-ones-these"
ἐστιν "it-be"
καλὰ "seemly"
καὶ "and"
ὠφέλιμα "benefitted-belonged-to"
τοῖς "unto-the-ones"
ἀνθρώποις: "unto-mankinds;" |
μωρὰς
δὲ
ζητήσεις
καὶ
γενεαλογίας
καὶ
ἔριν
καὶ
μάχας
νομικὰς
περιίστασο,
εἰσὶν
γὰρ
ἀνωφελεῖς
καὶ
μάταιοι.
to-dulled
moreover
to-seekings
and
to-generation-fortheeings-unto
and
to-a-wrangling
and
to-battlings
to-parcelee-belonged-of
thou-should-stand-about,
they-be
therefore
un-benefitted
and
folly-belonged. |
|
3:9
μωρὰς "to-dulled"
δὲ "moreover"
ζητήσεις "to-seekings"
καὶ "and"
γενεαλογίας "to-generation-fortheeings-unto"
καὶ "and"
ἔριν "to-a-wrangling"
καὶ "and"
μάχας "to-battlings"
νομικὰς "to-parcelee-belonged-of"
περιίστασο, "thou-should-stand-about,"
εἰσὶν "they-be"
γὰρ "therefore"
ἀνωφελεῖς "un-benefitted"
καὶ "and"
μάταιοι. "folly-belonged." |
αἱρετικὸν
ἄνθρωπον
μετὰ
μίαν
καὶ
δευτέραν
νουθεσίαν
παραιτοῦ,
To-lifted-belonged-of
to-a-mankind
with
to-one
and
to-second
to-a-mind-placing-unto
thou-should-appeal-beside-unto, |
|
3:10
αἱρετικὸν "To-lifted-belonged-of"
ἄνθρωπον "to-a-mankind"
μετὰ "with"
μίαν "to-one"
καὶ "and"
δευτέραν "to-second"
νουθεσίαν "to-a-mind-placing-unto"
παραιτοῦ, "thou-should-appeal-beside-unto," |
εἰδὼς
ὅτι
ἐξέστραπται
ὁ
τοιοῦτος
καὶ
ἁμαρτάνει,
ὢν
αὐτοκατάκριτος.
having-had-come-to-see
to-which-a-one
it-had-come-to-be-beturned-out
the-one
the-one-unto-the-one-this
and
it-un-adjusteth-along,
being
self-separated-down. |
|
3:11
εἰδὼς "having-had-come-to-see"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐξέστραπται "it-had-come-to-be-beturned-out"
ὁ "the-one"
τοιοῦτος "the-one-unto-the-one-this"
καὶ "and"
ἁμαρτάνει, "it-un-adjusteth-along,"
ὢν "being"
αὐτοκατάκριτος. "self-separated-down." |
Ὅταν
πέμψω
Ἀρτεμᾶν
πρὸς
σὲ
ἢ
Τύχικον,
σπούδασον
ἐλθεῖν
πρός
με
εἰς
Νικόπολιν,
ἐκεῖ
γὰρ
κέκρικα
παραχειμάσαι.
Which-also-ever
I-shall-dispatch
to-an-Artemas
toward
to-THEE
or
to-a-Tuchikos,
thou-should-have-hastened-to
to-have-had-came
toward
to-me
into
to-a-Nikopolis,
thither
therefore
I-had-come-to-separate
to-have-beside-pour-belonged-to. |
|
3:12
Ὅταν "Which-also-ever"
πέμψω "I-shall-dispatch"
Ἀρτεμᾶν "to-an-Artemas"
πρὸς "toward"
σὲ "to-THEE"
ἢ "or"
Τύχικον, "to-a-Tuchikos,"
σπούδασον "thou-should-have-hastened-to"
ἐλθεῖν "to-have-had-came"
πρός "toward"
με "to-me"
εἰς "into"
Νικόπολιν, "to-a-Nikopolis,"
ἐκεῖ "thither"
γὰρ "therefore"
κέκρικα "I-had-come-to-separate"
παραχειμάσαι. "to-have-beside-pour-belonged-to." |
Ζηνᾶν
τὸν
νομικὸν
καὶ
Ἀπολλὼν
σπουδαίως
πρόπεμψον,
ἵνα
μηδὲν
αὐτοῖς
λείπῃ.
To-a-Zenas
to-the-one
to-parcelee-belonged-of
and
to-an-Apollos
unto-hasten-belonged
thou-should-have-dispatched-before,
so
to-lest-moreover-one
unto-them
it-might-remainder. |
|
3:13
Ζηνᾶν "To-a-Zenas"
τὸν "to-the-one"
νομικὸν "to-parcelee-belonged-of"
καὶ "and"
Ἀπολλὼν "to-an-Apollos"
σπουδαίως "unto-hasten-belonged"
πρόπεμψον, "thou-should-have-dispatched-before,"
ἵνα "so"
μηδὲν "to-lest-moreover-one"
αὐτοῖς "unto-them"
λείπῃ. "it-might-remainder." |
Μανθανέτωσαν
δὲ
καὶ
οἱ
ἡμέτεροι
καλῶν
ἔργων
προΐστασθαι
εἰς
τὰς
ἀναγκαίας
χρείας,
ἵνα
μὴ
ὦσιν
ἄκαρποι.
They-should-learn
moreover,
and
the-ones
ours,
of-seemly
of-works
to-stand-before
into
to-the-ones
to-up-arm-belonged
to-affordings-of,
so
lest
they-might-be
un-fruited. |
|
3:14
Μανθανέτωσαν "They-should-learn"
δὲ "moreover,"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
ἡμέτεροι "ours,"
καλῶν "of-seemly"
ἔργων "of-works"
προΐστασθαι "to-stand-before"
εἰς "into"
τὰς "to-the-ones"
ἀναγκαίας "to-up-arm-belonged"
χρείας, "to-affordings-of,"
ἵνα "so"
μὴ "lest"
ὦσιν "they-might-be"
ἄκαρποι. "un-fruited." |
Ἀσπάζονταί
σε
οἱ
μετ'
ἐμοῦ
πάντες.
Ἄσπασαι
τοὺς
φιλοῦντας
ἡμᾶς
ἐν
πίστει.
Ἡ
χάρις
μετὰ
πάντων
ὑμῶν.
They-draw-along-to
to-thee,
the-ones
with
of-ME
all.
Thou-should-have-drawn-along-to
to-the-ones
to-caring-unto
to-us
in
unto-a-trust.
The-one
a-granting
with
of-all
of-ye. |
|
3:15
Ἀσπάζονταί "They-draw-along-to"
σε "to-thee,"
οἱ "the-ones"
μετ' "with"
ἐμοῦ "of-ME"
πάντες. "all."
Ἄσπασαι "Thou-should-have-drawn-along-to"
τοὺς "to-the-ones"
φιλοῦντας "to-caring-unto"
ἡμᾶς "to-us"
ἐν "in"
πίστει. "unto-a-trust."
Ἡ "The-one"
χάρις "a-granting"
μετὰ "with"
πάντων "of-all"
ὑμῶν. "of-ye." |
|
1
2
3
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|