 2:1 ¶
Wherefore thou art without excuse, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost practise the same things. |
|
 2:1 ¶
Thereforeº
thou artºº
inexcusable,º
Oº
man,º
whosoeverº
thou art that judgest:ºº
forº
whereinºº
thou judgestºº
another,º
thou condemnestºº
thyself;º
forº
thou that judgestºº
doestºº
theº
same things.º |
 2:2
And we know that the judgment of God is according to truth against them that practise such things. |
|
 2:2
Butº
we are sureºº
thatº
theº
judgmentº
of Godº
isºº
accordingº
to truthº
againstº
them which commitºº
such things.º |
 2:3
And reckonest thou this, O man, who judgest them that practise such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God? |
|
 2:3
Andº
thinkestº
thouºº
this,º
Oº
man,º
that judgestºº
them which doºº
such things,º
andº
doestºº
the same,º
thatº
thouº
shalt escapeºº
theº
judgmentº
of God?º |
 2:4
Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering, not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance? |
|
 2:4
Orº
despisestº
thouºº
theº
richesº
of hisºº
goodnessº
andº
forbearanceº
andº
longsuffering;º
not knowingºº
thatº
theº
goodnessº
of Godº
leadethºº
theeº
toº
repentance?º |
 2:5
but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; |
|
 2:5
Butº
afterº
thyº
hardnessº
andº
impenitentº
heartº
treasurest upºº
unto thyselfº
wrathº
againstº
the dayº
of wrathº
andº
revelationº
of the righteous judgmentº
of God;º |
 2:6
who will render to every man according to his works: |
|
 2:6
Whoº
will renderºº
to every manº
accordingº
to hisº
deeds:º |
 2:7
to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life: |
|
 2:7
To them whoº
byºº
patient continuanceº
in wellº
doingº
seekºº
forº
gloryº
andº
honourº
andº
immortality,º
eternalº
life:º |
 2:8
but unto them that are factious, and obey not the truth, but obey unrighteousness, [shall be] wrath and indignation, |
|
 2:8
Butº
unto them that are contentious,ºº
andº
do not obeyººº
theº
truth,º
butº
obeyºº
unrighteousness,º
indignationº
andº
wrath,º |
 2:9
tribulation and anguish, upon every soul of man that worketh evil, of the Jew first, and also of the Greek; |
|
 2:9
Tribulationº
andº
anguish,º
uponº
everyº
soulº
of manº
that doethºº
evil,º
of theº
Jewº
first,º
andºº
alsoº
of the Gentile;º |
 2:10
but glory and honor and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek: |
|
 2:10
Butºº
glory,º
honour,º
andº
peace,º
to every manº
that workethºº
good,º
to theº
Jewº
first,º
andºº
alsoº
to the Gentile:º |
 2:11
for there is no respect of persons with God. |
|
 2:11
Forº
there isºº
noº
respect of personsº
withº
God.º |
 2:12
For as many as have sinned without law shall also perish without the law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law; |
|
 2:12
Forº
as many asº
have sinnedºº
without lawº
shallºº
alsoº
perishºº
without law:º
andº
as many asº
have sinnedºº
inº
the lawº
shall be judgedºº
byº
the law;º |
 2:13
for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified: |
|
 2:13
(Forº
notº
theº
hearersº
of theº
lawº
[are] justº
beforeº
God,º
butº
theº
doersº
of theº
lawº
shall be justified.ºº |
 2:14
(for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves; |
|
 2:14
Forº
whenº
the Gentiles,º
whichº
haveºº
notº
the law,º
doºº
by natureº
the thingsº
contained in theº
law,º
these,º
havingºº
notº
the law,º
areºº
a lawº
unto themselves:º |
 2:15
in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness therewith, and their thoughts one with another accusing or else excusing [them]); |
|
 2:15
Whichº
shewºº
theº
workº
of theº
lawº
writtenº
inº
theirºº
hearts,º
theirºº
conscienceº
also bearing witness,ºº
andº
[their] thoughtsº
the mean while accusingºº
orº
elseº
excusingºº
one another;)ºº |
 2:16
in the day when God shall judge the secrets of men, according to my gospel, by Jesus Christ. |
|
 2:16
Inº
the dayº
whenº
Godº
shall judgeººº
theº
secretsº
of menº
byº
Jesusº
Christº
accordingº
to myº
gospel.º |
 2:17
But if thou bearest the name of a Jew, and restest upon the law, and gloriest in God, |
|
 2:17
Behold,º
thouº
art calledºº
a Jew,º
andº
restestºº
inº
theº
law,º
andº
makest thy boastºº
ofº
God,º |
 2:18
and knowest his will, and approvest the things that are excellent, being instructed out of the law, |
|
 2:18
Andº
knowestºº
[his] will,º
andº
approvestºº
the things that are more excellent,ºº
being instructedºº
out ofº
theº
law;º |
 2:19
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness, |
|
 2:19
Andº
art confidentºº
that thou thyselfº
artºº
a guideº
of the blind,º
a lightº
of themº
which are inº
darkness,º |
 2:20
a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth; |
|
 2:20
An instructorº
of the foolish,º
a teacherº
of babes,º
which hastºº
theº
formº
of knowledgeº
andº
of theº
truthº
inº
theº
law.º |
 2:21
thou therefore that teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal? |
|
 2:21
Thou thereforeº
whichº
teachestººº
another,º
teachestº
thouºº
notº
thyself?º
thou that preachestºº
a man shouldºº
notº
steal,ºº
dost thou steal?ºº |
 2:22
thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples? |
|
 2:22
Thou that sayestºº
a man shouldºº
notº
commit adultery,ºº
dost thou commit adultery?ºº
thou that abhorrestºº
idols,º
dost thou commit sacrilege?ºº |
 2:23
thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonorest thou God? |
|
 2:23
Thouº
thatº
makest thy boastºº
ofº
the law,º
throughº
breakingº
theº
lawº
dishonourestº
thouºº
God?º |
 2:24
For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, even as it is written. |
|
 2:24
Forº
theº
nameº
of Godº
is blasphemedºº
amongº
theº
Gentilesº
throughº
you,º
asº
it is written.ºº |
 2:25
For circumcision indeed profiteth, if thou be a doer of the law: but if thou be a transgressor of the law, thy circumcision is become uncircumcision. |
|
 2:25
Forº
circumcisionº
verilyº
profiteth,ºº
ifº
thou keepºº
the law:º
butº
ifº
thou beºº
a breakerº
of the law,º
thyº
circumcisionº
is madeºº
uncircumcision.º |
 2:26
If therefore the uncircumcision keep the ordinances of the law, shall not his uncircumcision be reckoned for circumcision? |
|
 2:26
Thereforeº
ifº
theº
uncircumcisionº
keepºº
theº
righteousnessº
of theº
law,º
shallºº
notº
hisºº
uncircumcisionº
be countedºº
forº
circumcision?º |
 2:27
and shall not the uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who with the letter and circumcision art a transgressor of the law? |
|
 2:27
Andº
shall notºº
uncircumcisionº
which is byº
nature,º
if it fulfilºº
theº
law,º
judgeºº
thee,º
who byº
the letterº
andº
circumcisionº
dost transgressº
the law?º |
 2:28
For he is not a Jew who is one outwardly; neither is that circumcision which is outward in the flesh: |
|
 2:28
Forº
he isºº
notº
a Jew,º
which is one outwardly;ºº
neitherº
[is that] circumcision,º
which is outwardºº
inº
the flesh:º |
 2:29
but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not of men, but of God. |
|
 2:29
Butº
he [is] a Jew,º
which is one inwardly;ºº
andº
circumcisionº
[is that] of the heart,º
inº
the spirit,º
[and] notº
in the letter;º
whoseº
praiseº
[is] notº
ofº
men,º
butº
ofº
God.º |