|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < 1 Timothy 2 > > Interlinear [info]
1 That it is meet to pray and give thanks for all men, and the reason why. 9 How women should be attired. 12 They are not permitted to teach. 15 They shall be saved, notwithstanding the testimonies of God's wrath, in childbirth, if they continue in faith.
|
Παρακαλῶ
οὖν
πρῶτον
πάντων
ποιεῖσθαι
δεήσεις,
προσευχάς,
ἐντεύξεις,
εὐχαριστίας,
ὑπὲρ
πάντων
ἀνθρώπων,
I-call-beside-unto
accordingly
to-most-before
of-all
to-be-done-unto
to-bindings,
to-goodly-holdings-toward,
to-actuatings-in,
to-goodly-grantings-unto,
over
of-all
of-mankinds, |
|
 2:1
Παρακαλῶ "I-call-beside-unto"
οὖν "accordingly"
πρῶτον "to-most-before"
πάντων "of-all"
ποιεῖσθαι "to-be-done-unto"
δεήσεις, "to-bindings,"
προσευχάς, "to-goodly-holdings-toward,"
ἐντεύξεις, "to-actuatings-in,"
εὐχαριστίας, "to-goodly-grantings-unto,"
ὑπὲρ "over"
πάντων "of-all"
ἀνθρώπων, "of-mankinds," |
|
ὑπὲρ
βασιλέων
καὶ
πάντων
τῶν
ἐν
ὑπεροχῇ
ὄντων,
ἵνα
ἤρεμον
καὶ
ἡσύχιον
βίον
διάγωμεν
ἐν
πάσῃ
εὐσεβείᾳ
καὶ
σεμνότητι.
over
of-rulers-of
and
of-all
of-the-ones
in
unto-a-holding-over
of-being,
so
to-tranquilled
and
to-quiesced-belonged
to-substained
we-might-lead-through
in
unto-all
unto-a-goodly-revering-of
and
unto-a-solemness. |
|
 2:2
ὑπὲρ "over"
βασιλέων "of-rulers-of"
καὶ "and"
πάντων "of-all"
τῶν "of-the-ones"
ἐν "in"
ὑπεροχῇ "unto-a-holding-over"
ὄντων, "of-being,"
ἵνα "so"
ἤρεμον "to-tranquilled"
καὶ "and"
ἡσύχιον "to-quiesced-belonged"
βίον "to-substained"
διάγωμεν "we-might-lead-through"
ἐν "in"
πάσῃ "unto-all"
εὐσεβείᾳ "unto-a-goodly-revering-of"
καὶ "and"
σεμνότητι. "unto-a-solemness." |
|
τοῦτο
καλὸν
καὶ
ἀπόδεκτον
ἐνώπιον
τοῦ
σωτῆρος
ἡμῶν
θεοῦ,
The-one-this
seemly
and
receivable-off
in-looked
of-the-one
of-a-savior
of-us
of-a-Deity, |
|
 2:3
τοῦτο "The-one-this"
καλὸν "seemly"
καὶ "and"
ἀπόδεκτον "receivable-off"
ἐνώπιον "in-looked"
τοῦ "of-the-one"
σωτῆρος "of-a-savior"
ἡμῶν "of-us"
θεοῦ, "of-a-Deity," |
|
ὃς
πάντας
ἀνθρώπους
θέλει
σωθῆναι
καὶ
εἰς
ἐπίγνωσιν
ἀληθείας
ἐλθεῖν.
which
to-all
to-mankinds
it-determineth
to-have-been-saved
and
into
to-an-acquainting-upon
of-an-un-secluding-of
to-have-had-came. |
|
 2:4
ὃς "which"
πάντας "to-all"
ἀνθρώπους "to-mankinds"
θέλει "it-determineth"
σωθῆναι "to-have-been-saved"
καὶ "and"
εἰς "into"
ἐπίγνωσιν "to-an-acquainting-upon"
ἀληθείας "of-an-un-secluding-of"
ἐλθεῖν. "to-have-had-came." |
|
Εἷς
γὰρ
θεός,
εἷς
καὶ
μεσίτης
θεοῦ
καὶ
ἀνθρώπων
ἄνθρωπος
Χριστὸς
Ἰησοῦς,
One
therefore
a-Deity,
one
and
a-mediator
of-a-Deity
and
of-mankinds,
a-mankind
Anointed
an-Iesous, |
|
 2:5
Εἷς "One"
γὰρ "therefore"
θεός, "a-Deity,"
εἷς "one"
καὶ "and"
μεσίτης "a-mediator"
θεοῦ "of-a-Deity"
καὶ "and"
ἀνθρώπων "of-mankinds,"
ἄνθρωπος "a-mankind"
Χριστὸς "Anointed"
Ἰησοῦς, "an-Iesous," |
|
ὁ
δοὺς
ἑαυτὸν
ἀντίλυτρον
ὑπὲρ
πάντων,
τὸ
μαρτύριον
καιροῖς
ἰδίοις:
the-one
having-had-given
to-self
to-an-ever-a-one-en-loosing
over
of-all,
to-the-one
to-a-witnesslet
unto-times
unto-private-belonged; |
|
 2:6
ὁ "the-one"
δοὺς "having-had-given"
ἑαυτὸν "to-self"
ἀντίλυτρον "to-an-ever-a-one-en-loosing"
ὑπὲρ "over"
πάντων, "of-all,"
τὸ "to-the-one"
μαρτύριον "to-a-witnesslet"
καιροῖς "unto-times"
ἰδίοις: "unto-private-belonged;" |
|
εἰς
ὃ
ἐτέθην
ἐγὼ
κῆρυξ
καὶ
ἀπόστολος,--
ἀλήθειαν
λέγω,
οὐ
ψεύδομαι,--
διδάσκαλος
ἐθνῶν
ἐν
πίστει
καὶ
ἀληθείᾳ.
into
to-which
I-was-placed,
I,
a-herald
and
a-setee-off,
to-an-un-secluding-of
I-forth,
not
I-falsify,
a-teaching-speaker
of-nations
in
unto-a-trust
and
unto-an-un-secluding-of. |
|
 2:7
εἰς "into"
ὃ "to-which"
ἐτέθην "I-was-placed,"
ἐγὼ "I,"
κῆρυξ "a-herald"
καὶ "and"
ἀπόστολος,-- "a-setee-off,"
ἀλήθειαν "to-an-un-secluding-of"
λέγω, "I-forth,"
οὐ "not"
ψεύδομαι,-- "I-falsify,"
διδάσκαλος "a-teaching-speaker"
ἐθνῶν "of-nations"
ἐν "in"
πίστει "unto-a-trust"
καὶ "and"
ἀληθείᾳ. "unto-an-un-secluding-of." |
|
Βούλομαι
οὖν
προσεύχεσθαι
τοὺς
ἄνδρας
ἐν
παντὶ
τόπῳ,
ἐπαίροντας
ὁσίους
χεῖρας
χωρὶς
ὀργῆς
καὶ
διαλογισμῶν.
I-purpose
accordingly
to-goodly-hold-toward
to-the-ones
to-men
in
unto-all
unto-an-occasion,
to-lifting-upon
to-pure
to-hands
of-spaced
of-a-stressing
and
of-fortheeings-through-of. |
|
 2:8
Βούλομαι "I-purpose"
οὖν "accordingly"
προσεύχεσθαι "to-goodly-hold-toward"
τοὺς "to-the-ones"
ἄνδρας "to-men"
ἐν "in"
παντὶ "unto-all"
τόπῳ, "unto-an-occasion,"
ἐπαίροντας "to-lifting-upon"
ὁσίους "to-pure"
χεῖρας "to-hands"
χωρὶς "of-spaced"
ὀργῆς "of-a-stressing"
καὶ "and"
διαλογισμῶν. "of-fortheeings-through-of." |
|
Ὡσαύτως
γυναῖκας
ἐν
καταστολῇ
κοσμίῳ
μετὰ
αἰδοῦς
καὶ
σωφροσύνης
κοσμεῖν
ἑαυτάς,
μὴ
ἐν
πλέγμασιν
καὶ
χρυσίῳ
ἢ
μαργαρίταις
ἢ
ἱματισμῷ
πολυτελεῖ,
As-unto-it
to-women
in
unto-a-setting-down
unto-configured-belonged
with
of-an-un-seenness
and
of-a-rational-centeredness
to-configure-unto
to-selves,
lest
in
unto-braidings-to
and
unto-a-goldlet
or
unto-oyster-belongnesses
or
unto-an-appareling-of
unto-much-finished, |
|
 2:9
Ὡσαύτως "As-unto-it"
γυναῖκας "to-women"
ἐν "in"
καταστολῇ "unto-a-setting-down"
κοσμίῳ "unto-configured-belonged"
μετὰ "with"
αἰδοῦς "of-an-un-seenness"
καὶ "and"
σωφροσύνης "of-a-rational-centeredness"
κοσμεῖν "to-configure-unto"
ἑαυτάς, "to-selves,"
μὴ "lest"
ἐν "in"
πλέγμασιν "unto-braidings-to"
καὶ "and"
χρυσίῳ "unto-a-goldlet"
ἢ "or"
μαργαρίταις "unto-oyster-belongnesses"
ἢ "or"
ἱματισμῷ "unto-an-appareling-of"
πολυτελεῖ, "unto-much-finished," |
|
ἀλλ'
ὃ
πρέπει
γυναιξὶν
ἐπαγγελλομέναις
θεοσέβειαν,
δι'
ἔργων
ἀγαθῶν.
other
which
it-befitteth
unto-women
unto-messaging-upon
to-a-deity-revering-of
through
of-works
of-good. |
|
 2:10
ἀλλ' "other"
ὃ "which"
πρέπει "it-befitteth"
γυναιξὶν "unto-women"
ἐπαγγελλομέναις "unto-messaging-upon"
θεοσέβειαν, "to-a-deity-revering-of"
δι' "through"
ἔργων "of-works"
ἀγαθῶν. "of-good." |
|
Γυνὴ
ἐν
ἡσυχίᾳ
μανθανέτω
ἐν
πάσῃ
ὑποταγῇ:
A-woman
in
unto-a-quiescing-unto
it-should-learn
in
unto-all
unto-an-arranging-under; |
|
 2:11
Γυνὴ "A-woman"
ἐν "in"
ἡσυχίᾳ "unto-a-quiescing-unto"
μανθανέτω "it-should-learn"
ἐν "in"
πάσῃ "unto-all"
ὑποταγῇ: "unto-an-arranging-under;" |
|
διδάσκειν
δὲ
γυναικὶ
οὐκ
ἐπιτρέπω,
οὐδὲ
αὐθεντεῖν
ἀνδρός,
ἀλλ'
εἶναι
ἐν
ἡσυχίᾳ.
to-teach
moreover
unto-a-woman
not
I-turn-upon,
not-moreover
to-self-execute-unto
of-a-man,
other
to-be
in
unto-a-quiescing-unto. |
|
 2:12
διδάσκειν "to-teach"
δὲ "moreover"
γυναικὶ "unto-a-woman"
οὐκ "not"
ἐπιτρέπω, "I-turn-upon,"
οὐδὲ "not-moreover"
αὐθεντεῖν "to-self-execute-unto"
ἀνδρός, "of-a-man,"
ἀλλ' "other"
εἶναι "to-be"
ἐν "in"
ἡσυχίᾳ. "unto-a-quiescing-unto." |
|
Ἀδὰμ
γὰρ
πρῶτος
ἐπλάσθη,
εἶτα
Εὕα:
An-Adam
therefore
most-before
it-was-fashioned,
if-to-the-ones
an-Eua; |
|
 2:13
Ἀδὰμ "An-Adam"
γὰρ "therefore"
πρῶτος "most-before"
ἐπλάσθη, "it-was-fashioned,"
εἶτα "if-to-the-ones"
Εὕα: "an-Eua;" |
|
καὶ
Ἀδὰμ
οὐκ
ἠπατήθη,
ἡ
δὲ
γυνὴ
ἐξαπατηθεῖσα
ἐν
παραβάσει
γέγονεν.
and
an-Adam
not
it-was-deluded-unto,
the-one
moreover
a-woman
having-been-out-deluded-unto,
in
unto-a-stepping-beside
it-hath-had-come-to-become. |
|
 2:14
καὶ "and"
Ἀδὰμ "an-Adam"
οὐκ "not"
ἠπατήθη, "it-was-deluded-unto,"
ἡ "the-one"
δὲ "moreover"
γυνὴ "a-woman"
ἐξαπατηθεῖσα "having-been-out-deluded-unto,"
ἐν "in"
παραβάσει "unto-a-stepping-beside"
γέγονεν. "it-hath-had-come-to-become." |
|
σωθήσεται
δὲ
διὰ
τῆς
τεκνογονίας,
ἐὰν
μείνωσιν
ἐν
πίστει
καὶ
ἀγάπῃ
καὶ
ἁγιασμῷ
μετὰ
σωφροσύνης.
It-shall-be-saved
moreover
through
of-the-one
of-a-produced-becoming-unto,
if-ever
they-might-have-stayed
in
unto-a-trust
and
unto-an-excessing-off
and
unto-a-hallow-belonging-of
with
of-a-rational-centeredness. |
|
 2:15
σωθήσεται "It-shall-be-saved"
δὲ "moreover"
διὰ "through"
τῆς "of-the-one"
τεκνογονίας, "of-a-produced-becoming-unto,"
ἐὰν "if-ever"
μείνωσιν "they-might-have-stayed"
ἐν "in"
πίστει "unto-a-trust"
καὶ "and"
ἀγάπῃ "unto-an-excessing-off"
καὶ "and"
ἁγιασμῷ "unto-a-hallow-belonging-of"
μετὰ "with"
σωφροσύνης. "of-a-rational-centeredness." |
|

1
2
3
4
5
6
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|