 4:1 ¶
And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Eben-ezer: and the Philistines encamped in Aphek. |
|
 4:1 ¶
And the wordº
of Samuelº
cameº
to allº
Israel.º
Now Israelº
went outºº
againstºº
the Philistinesº
to battle,º
and pitchedºº
besideº
Ebenezer:º
and the Philistinesº
pitchedºº
in Aphek.º |
 4:2
And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines; and they slew of the army in the field about four thousand men. |
|
 4:2
And the Philistinesº
put themselves in arrayºº
againstºº
Israel:º
and when they joinedºº
battle,º
Israelº
was smittenºº
beforeº
the Philistines:º
and they slewºº
of the armyº
in the fieldº
about fourº
thousandº
men.º |
 4:3 ¶
And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath Jehovah smitten us to-day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of Jehovah out of Shiloh unto us, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies. |
|
 4:3 ¶
And when the peopleº
were comeºº
intoº
the camp,º
the eldersº
of Israelº
said,ºº
Whereforeº
hath the LORDº
smittenºº
us to dayº
beforeº
the Philistines?º
Let us fetchººº
the arkº
of the covenantº
of the LORDº
out of Shilohºº
untoº
us, that, when it comethºº
amongº
us, it may saveºº
us out of the handºº
of our enemies.ºº |
 4:4
So the people sent to Shiloh; and they brought from thence the ark of the covenant of Jehovah of hosts, who sitteth [above] the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. |
|
 4:4
So the peopleº
sentºº
to Shiloh,º
that they might bringºº
from thenceººº
the arkº
of the covenantº
of the LORDº
of hosts,º
which dwellethºº
[between] the cherubims:º
and the twoº
sonsº
of Eli,º
Hophniº
and Phinehas,º
[were] thereº
withº
the arkº
of the covenantº
of God.º |
 4:5
And when the ark of the covenant of Jehovah came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again. |
|
 4:5
And when the arkº
of the covenantº
of the LORDº
cameºº
intoº
the camp,º
allº
Israelº
shoutedºº
with a greatº
shout,º
so that the earthº
rangº
again.ºº |
 4:6
And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, What meaneth the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of Jehovah was come into the camp. |
|
 4:6
And when the Philistinesº
heardººº
the noiseº
of the shout,º
they said,ºº
Whatº
[meaneth] the noiseº
of thisº
greatº
shoutº
in the campº
of the Hebrews?º
And they understoodºº
thatº
the arkº
of the LORDº
was comeºº
intoº
the camp.º |
 4:7
And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore. |
|
 4:7
And the Philistinesº
were afraid,ºº
forº
they said,ºº
Godº
is comeºº
intoº
the camp.º
And they said,ºº
Woeº
unto us! forº
there hath notº
beenº
such a thingº
heretofore.ºº |
 4:8
Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that smote the Egyptians with all manner of plagues in the wilderness. |
|
 4:8
Woeº
unto us! whoº
shall deliverºº
us out of the handºº
of theseº
mightyº
Gods?º
theseº
[are] the Godsº
that smoteººº
the Egyptiansº
with allº
the plaguesº
in the wilderness.º |
 4:9
Be strong, and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight. |
|
 4:9
Be strong,ºº
and quitºº
yourselves like men,ºº
O ye Philistines,º
that ye be not servantsººº
unto the Hebrews,º
asº
they have beenºº
to you: quitºº
yourselves like men,ºº
and fight.ºº |
 4:10 ¶
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen. |
|
 4:10 ¶
And the Philistinesº
fought,ºº
and Israelº
was smitten,ºº
and they fledºº
every manº
into his tent:º
and there wasº
a veryº
greatº
slaughter;º
for there fellºº
of Israelºº
thirtyº
thousandº
footmen.º |
 4:11
And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain. |
|
 4:11
And the arkº
of Godº
was taken;ºº
and the twoº
sonsº
of Eli,º
Hophniº
and Phinehas,º
were slain.ºº |
 4:12 ¶
And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day, with his clothes rent, and with earth upon his head. |
|
 4:12 ¶
And there ranºº
a manº
of Benjaminº
out of the army,ºº
and cameºº
to Shilohº
the sameº
dayº
with his clothesº
rent,ºº
and with earthº
uponº
his head.º |
 4:13
And when he came, lo, Eli was sitting upon his seat by the wayside watching; for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city, and told it, all the city cried out. |
|
 4:13
And when he came,ºº
lo,º
Eliº
satºº
uponº
a seatº
by the waysideºººº
watching:ºº
forº
his heartº
trembledº
forº
the arkº
of God.º
And when the manº
cameºº
into the city,º
and toldºº
[it], allº
the cityº
cried out.ºº |
 4:14
And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man hasted, and came and told Eli. |
|
 4:14
And when Eliº
heardººº
the noiseº
of the crying,º
he said,ºº
Whatº
[meaneth] the noiseº
of thisº
tumult?º
And the manº
cameºº
in hastily,ºº
and toldºº
Eli.º |
 4:15
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were set, so that he could not see. |
|
 4:15
Now Eliº
was ninetyºº
and eightº
yearsº
old;º
and his eyesº
were dim,ºº
that he couldºº
notº
see.ºº |
 4:16
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, How went the matter, my son? |
|
 4:16
And the manº
saidºº
untoº
Eli,º
Iº
[am] he that cameºº
out ofº
the army,º
and Iº
fledºº
to dayº
out ofº
the army.º
And he said,ºº
Whatº
isº
there done,º
my son?º |
 4:17
And he that brought the tidings answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken. |
|
 4:17
And the messengerºº
answeredºº
and said,ºº
Israelº
is fledºº
beforeº
the Philistines,º
and there hath beenº
alsoº
a greatº
slaughterº
among the people,º
and thy twoº
sonsº
also,º
Hophniº
and Phinehas,º
are dead,ºº
and the arkº
of Godº
is taken.ºº |
 4:18
And it came to pass, when he made mention of the ark of God, that [Eli] fell from off his seat backward by the side of the gate; and his neck brake, and he died: for he was an old man, and heavy. And he had judged Israel forty years. |
|
 4:18
And it came to pass,º
when he made mentionºº
ofº
the arkº
of God,º
that he fellºº
from offºº
the seatº
backwardº
byº
the sideº
of the gate,º
and his neckº
brake,ºº
and he died:ºº
forº
he was an oldºº
man,º
and heavy.ººº
And heº
had judgedººº
Israelº
fortyº
years.º |
 4:19 ¶
And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her. |
|
 4:19 ¶
And his daughter in law,º
Phinehas'º
wife,º
was with child,º
[near] to be delivered:ºº
and when she heardººº
the tidingsº
thatº
the arkº
of Godº
was taken,ºº
and that her father in lawº
and her husbandº
were dead,ºº
she bowedºº
herselfº
and travailed;ºº
forº
her painsº
cameºº
uponº
her. |
 4:20
And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for thou hast brought forth a son. But she answered not, neither did she regard it. |
|
 4:20
And about the timeº
of her deathºº
the women that stoodºº
by her saidºº
untoº
her, Fearºº
not;º
forº
thou hast bornºº
a son.º
But she answeredºº
not,º
neitherº
did she regardººº
[it]. |
 4:21
And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband. |
|
 4:21
And she namedºº
the childº
Ichabod,º
saying,ºº
The gloryº
is departedºº
from Israel:ºº
becauseº
the arkº
of Godº
was taken,ºº
and becauseº
of her father in lawº
and her husband.º |
 4:22
And she said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken. |
|
 4:22
And she said,ºº
The gloryº
is departedºº
from Israel:ºº
forº
the arkº
of Godº
is taken.ºº |