 5:1 ¶
Then the prophets,º
Çaggay
חַגַּיº
the prophet,º
and
Zæ¢aryà
זְכַריָהº
the sonº
of
`Iddô´
עִדּוֹא,º
prophesiedºº
untoº
the
Yæhûðäyë´
יְהוּדָיֵאº
thatº
[were] in
Yæhûðà
יְהוּדָהº
and
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַםº
in the nameº
of the
´Éläh
אֱלָהº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
[even] untoº
them. |
|
 5:1 ¶
Then the prophets, Chaggay the prophet, and Zekharyah the son of Iddo, prophesied unto the Yehudaye that [were] in Yehudah and Yerushalaim in the name of the Elah of Yisrael, [even] unto them. |
 5:2
Thenº
rose upºº
Zærubbävel
זְרֻבָּבֶלº
the sonº
of
Šæ´altî´ël
שְׁאַלתִּיאֵל,º
and
Yëšûå`
יֵשׁוּעַº
the sonº
of
Yôxäðäk
יוֹצָדָק,º
and beganºº
to buildºº
the houseº
of
´Éläh
אֱלָהº
whichº
[is] at
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם:º
and withº
themº
[were] the prophetsº
ofº
´Éläh
אֱלָהº
helpingºº
them. |
|
 5:2
Then rose up Zerubbavel the son of Shealtiel, and Yeshua the son of Yotzadaq, and began to build the house of Elah which [is] at Yerushalaim: and with them [were] the prophets of Elah helping them. |
 5:3 ¶
At the same timeº
cameºº
toº
them
Tattænay
תַּתְּנַי,º
governorº
on this sideº
the river,º
and
Šæ±ar Bôznay
שְׁתַר־בּוֹזנַי,º
and their companions,º
and saidºº
thusº
unto them,º
Whoº
hath commandedººº
you to buildºº
thisº
house,º
and to make upºº
thisº
wall?º |
|
 5:3 ¶
At the same time came to them Tattenay, governor on this side the river, and Shethar-Boznay, and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall? |
 5:4
Thenº
saidºº
we unto them after this manner,º
Whatº
areº
the namesº
of the menº
thatº
makeºº
thisº
building?º |
|
 5:4
Then said we unto them after this manner, What are the names of the men that make this building? |
 5:5
But the eyeº
of their
´Éläh
אֱלָהº
wasºº
uponº
the eldersºº
of the
Yæhûðäyë´
יְהוּדָיֵא,º
that they could notº
causeºº
themº
to cease,ºº
tillº
the matterº
cameºº
to
Däryäweš
דָּריָוֶשׁ:º
and thenº
they returned answerºº
by letterº
concerningº
thisº
[matter]. |
|
 5:5
But the eye of their Elah was upon the elders of the Yehudaye, that they could not cause them to cease, till the matter came to Daryawesh: and then they returned answer by letter concerning this [matter]. |
 5:6 ¶
The copyº
of the letterº
thatº
Tattænay
תַּתְּנַי,º
governorº
on this sideº
the river,º
and
Šæ±ar Bôznay
שְׁתַר־בּוֹזנַי,º
and his companionsº
the
´Áfarsæ¢äyë´
אֲפַרסְכָיֵא,º
whichº
[were] on this sideº
the river,º
sentºº
untoº
Däryäweš
דָּריָוֶשׁº
the king:º |
|
 5:6 ¶
The copy of the letter that Tattenay, governor on this side the river, and Shethar-Boznay, and his companions the Afarsekhaye, which [were] on this side the river, sent unto Daryawesh the king: |
 5:7
They sentºº
a letterº
untoº
him, whereinº
was writtenºº
thus;º
Unto
Däryäweš
דָּריָוֶשׁº
the king,º
allº
peace.º |
|
 5:7
They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Daryawesh the king, all peace. |
 5:8
Beº
it knownºººº
unto the king,º
thatº
we wentºº
into the provinceº
of
Yæhûð
יְהוּד,º
to the houseº
of the greatº
´Éläh
אֱלָה,º
whichº
is buildedºº
with greatº
stones,º
and timberº
is laidºº
in the walls,º
and thisº
workº
goethºº
fastº
on,º
and prosperethºº
in their hands.º |
|
 5:8
Be it known unto the king, that we went into the province of Yehud, to the house of the great Elah, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands. |
 5:9
Thenº
askedºº
we thoseº
elders,ºº
[and] saidºº
unto them thus,º
Whoº
commandedººº
you to buildºº
thisº
house,º
and to make upºº
theseº
walls?º |
|
 5:9
Then asked we those elders, [and] said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up these walls? |
 5:10
We askedºº
their namesº
also,º
to certifyºº
thee, thatº
we might writeºº
the namesº
of the menº
thatº
[were] the chiefº
of them. |
|
 5:10
We asked their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that [were] the chief of them. |
 5:11
And thusº
they returnedºº
us answer,º
saying,ºº
Weº
areº
the servantsº
ofº
the
´Éläh
אֱלָהº
of heavenº
and earth,º
and buildºº
the houseº
thatº
wasºº
buildedºº
theseº
manyº
yearsº
ago,ºº
which a greatº
kingº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
buildedºº
and set up.ºº |
|
 5:11
And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the Elah of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Yisrael builded and set up. |
 5:12
Butº
afterº
thatº
our fathersº
had provokedºº
the
´Éläh
אֱלָהº
of heavenº
unto wrath,ºººº
he gaveºº
themº
into the handº
of
Nævû¢aðne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּרº
the kingº
of
Bävel
בָּבֶל,º
the
Casdäy
כַּסדָּי,º
who destroyedºº
thisº
house,º
and carriedºº
the peopleº
awayººº
into
Bävel
בָּבֶל.º |
|
 5:12
But after that our fathers had provoked the Elah of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nevukhadnetztzar the king of Bavel, the Kasday, who destroyed this house, and carried the people away into Bavel. |
 5:13
Butº
in the firstº
yearº
of
Côreš
כּוֹרֶשׁº
the kingº
ofº
Bävel
בָּבֶלº
[the same] kingº
Côreš
כּוֹרֶשׁº
madeºº
a decreeº
to buildºº
thisº
houseº
of
´Éläh
אֱלָה.º |
|
 5:13
But in the first year of Koresh the king of Bavel [the same] king Koresh made a decree to build this house of Elah. |
 5:14
And the vesselsº
alsoº
ofº
goldº
and silverº
ofº
the houseº
of
´Éläh
אֱלָה,º
whichº
Nævû¢aðne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּרº
tookºº
out ofº
the templeº
thatº
[was] in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,º
and broughtºº
themº
into the templeº
ofº
Bävel
בָּבֶל,º
thoseº
did
Côreš
כּוֹרֶשׁº
the kingº
takeºº
out ofº
the templeº
ofº
Bävel
בָּבֶל,º
and they were deliveredºº
unto [one], whose nameº
[was]
Šëšbaxxar
שֵׁשׁבַּצַּר,º
whomº
he had madeºº
governor;º |
|
 5:14
And the vessels also of gold and silver of the house of Elah, which Nevukhadnetztzar took out of the temple that [was] in Yerushalaim, and brought them into the temple of Bavel, those did Koresh the king take out of the temple of Bavel, and they were delivered unto [one], whose name [was] Sheshbatztzar, whom he had made governor; |
 5:15
And saidºº
unto him, Takeºº
theseºº
vessels,º
go,ºº
carryºº
themº
into the templeº
thatº
[is] in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,º
and let the houseº
of
´Éläh
אֱלָהº
be buildedºº
inº
his place.º |
|
 5:15
And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that [is] in Yerushalaim, and let the house of Elah be builded in his place. |
 5:16
Thenº
cameºº
the sameº
Šëšbaxxar
שֵׁשׁבַּצַּר,º
[and] laidºº
the foundationº
ofº
the houseº
of
´Éläh
אֱלָהº
whichº
[is] in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם:º
and sinceº
that timeº
even untilº
nowº
hath it been in building,ºº
and [yet] it is notº
finished.ºº |
|
 5:16
Then came the same Sheshbatztzar, [and] laid the foundation of the house of Elah which [is] in Yerushalaim: and since that time even until now hath it been in building, and [yet] it is not finished. |
 5:17
Nowº
therefore, ifº
[it seem] goodº
toº
the king,º
let there be searchºº
madeº
in the king'sº
treasureº
house,º
whichº
[is] thereº
at
Bävel
בָּבֶל,º
whetherº
it beº
[so], thatº
a decreeº
was madeºº
ofº
Côreš
כּוֹרֶשׁº
the kingº
to buildºº
thisº
houseº
of
´Éläh
אֱלָהº
at
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,º
and let the kingº
sendºº
his pleasureº
toº
us concerningº
this matter.º |
|
 5:17
Now therefore, if [it seem] good to the king, let there be search made in the king's treasure house, which [is] there at Bavel, whether it be [so], that a decree was made of Koresh the king to build this house of Elah at Yerushalaim, and let the king send his pleasure to us concerning this matter. |