 7:1 ¶
Woeº
is me! forº
I amº
as when they have gatheredº
the summer fruits,º
as the grapegleaningsº
of the vintage:º
[there is] noº
clusterº
to eat:ºº
my soulº
desiredºº
the firstripe fruit.º |
|
 7:1 ¶
Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: [there is] no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit. |
 7:2
The goodº
[man] is perishedºº
out ofº
the earth:º
and [there is] noneº
uprightº
among men:º
they allº
lie in waitºº
for blood;º
they huntºº
every manºº
his brotherº
with a net.º |
|
 7:2
The good [man] is perished out of the earth: and [there is] none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net. |
 7:3 ¶
That they may do evilºº
with both handsº
earnestly,ºº
the princeº
asketh,ºº
and the judgeºº
[asketh] for a reward;º
and the greatº
[man], heº
utterethºº
his mischievousº
desire:º
so they wrap it up.ºº |
|
 7:3 ¶
That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge [asketh] for a reward; and the great [man], he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up. |
 7:4
The bestº
of them [is] as a brier:º
the most uprightº
[is sharper] than a thorn hedge:ºº
the dayº
of thy watchmenºº
[and] thy visitationº
cometh;ºº
nowº
shall beº
their perplexity.º |
|
 7:4
The best of them [is] as a brier: the most upright [is sharper] than a thorn hedge: the day of thy watchmen [and] thy visitation cometh; now shall be their perplexity. |
 7:5 ¶
Trustºº
ye notº
in a friend,º
put ye not confidenceººº
in a guide:º
keepºº
the doorsº
of thy mouthº
from her that liethººº
in thy bosom.º |
|
 7:5 ¶
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom. |
 7:6
Forº
the sonº
dishonourethºº
the father,º
the daughterº
riseth upºº
against her mother,º
the daughter in lawº
against her mother in law;º
a man'sº
enemiesºº
[are] the menºº
of his own house.º |
|
 7:6
For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies [are] the men of his own house. |
 7:7
Therefore Iº
will lookºº
unto
Yähwè
יָהוֶה;º
I will waitºº
for the
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
of my salvation:º
my
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
will hearºº
me. |
|
 7:7
Therefore I will look unto Yahweh; I will wait for the Elohim of my salvation: my Elohim will hear me. |
 7:8 ¶
Rejoiceºº
notº
against me, O mine enemy:ºº
whenº
I fall,ºº
I shall arise;ºº
whenº
I sitºº
in darkness,º
Yähwè
יָהוֶהº
[shall be] a lightº
unto me. |
|
 7:8 ¶
Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Yahweh [shall be] a light unto me. |
 7:9
I will bearºº
the indignationº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
becauseº
I have sinnedºº
against him, untilº
he pleadºº
my cause,º
and executeºº
judgmentº
for me: he will bring me forthºº
to the light,º
[and] I shall beholdºº
his righteousness.º |
|
 7:9
I will bear the indignation of Yahweh, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, [and] I shall behold his righteousness. |
 7:10
Then [she that is] mine enemyºº
shall seeºº
[it], and shameº
shall coverºº
her which saidºº
untoº
me, Whereº
is
Yähwè
יָהוֶהº
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים?º
mine eyesº
shall beholdºº
her: nowº
shall she beº
trodden downº
as the mireº
of the streets.º |
|
 7:10
Then [she that is] mine enemy shall see [it], and shame shall cover her which said unto me, Where is Yahweh thy Elohim? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets. |
 7:11
[In] the dayº
that thy wallsº
are to be built,ºº
[in] thatº
dayº
shall the decreeº
be far removed.ºº |
|
 7:11
[In] the day that thy walls are to be built, [in] that day shall the decree be far removed. |
 7:12
[In] thatº
dayº
[also] he shall comeºº
even toº
thee fromº
´Aššûr
אַשּׁוּר,º
and [from] the fortifiedº
cities,º
and fromº
the fortressº
even toº
the river,º
and from seaº
to sea,ºº
and [from] mountainº
to mountain.º |
|
 7:12
[In] that day [also] he shall come even to thee from Ashshur, and [from] the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and [from] mountain to mountain. |
 7:13
Notwithstanding the landº
shall beº
desolateº
because ofº
them that dwellºº
therein, for the fruitºº
of their doings.º |
|
 7:13
Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings. |
 7:14 ¶
Feedºº
thy peopleº
with thy rod,º
the flockº
of thine heritage,º
which dwellºº
solitarilyº
[in] the wood,º
in the midstº
of
Carmel
כַּרמֶל:º
let them feedºº
[in]
Bäšän
בָּשָׁןº
and
Gil`äð
גִּלעָד,º
as in the daysº
of old.º |
|
 7:14 ¶
Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily [in] the wood, in the midst of Karmel: let them feed [in] Bashan and Gilad, as in the days of old. |
 7:15
According to the daysº
of thy comingºº
outº
of the landºº
of
Mixrayim
מִצרַיִםº
will I shewºº
unto him marvellousºº
[things]. |
|
 7:15
According to the days of thy coming out of the land of Mitzrayim will I shew unto him marvellous [things]. |
 7:16 ¶
The nationsº
shall seeºº
and be confoundedºº
at allºº
their might:º
they shall layºº
[their] handº
uponº
[their] mouth,º
their earsº
shall be deaf.ºº |
|
 7:16 ¶
The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay [their] hand upon [their] mouth, their ears shall be deaf. |
 7:17
They shall lickºº
the dustº
like a serpent,º
they shall moveºº
out of their holesºº
like wormsºº
of the earth:º
they shall be afraidºº
ofº
Yähwè
יָהוֶהº
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים,º
and shall fearºº
because ofº
thee. |
|
 7:17
They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of Yahweh our Elohim, and shall fear because of thee. |
 7:18
Whoº
[is] an
´Ël
אֵלº
like unto thee,º
that pardonethºº
iniquity,º
and passeth byººº
the transgressionº
of the remnantº
of his heritage?º
he retainethºº
notº
his angerº
for ever,º
becauseº
heº
delightethºº
[in] mercy.º |
|
 7:18
Who [is] an El like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth [in] mercy. |
 7:19
He will turn again,ºº
he will have compassionºº
upon us; he will subdueºº
our iniquities;º
and thou wilt castºº
allº
their sinsº
into the depthsº
of the sea.º |
|
 7:19
He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. |
 7:20
Thou wilt performºº
the truthº
to
Ya`áköv
יַעֲקֹב,º
[and] the mercyº
to
´Avrähäm
אַברָהָם,º
whichº
thou hast swornºº
unto our fathersº
from the daysºº
of old.º |
|
 7:20
Thou wilt perform the truth to Yaaqov, [and] the mercy to Avraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old. |