|
American Standard Version - King James Version
ASV 1901 < < 2 Samuel 16 > > KJV 1769
1 Ziba, by presents and false suggestions, obtaineth his master's inheritance. 5 At Bahurim Shimei curseth David. 9 David with patience abstaineth, and restraineth others, from revenge. 15 Hushai insinuateth himself into Absalom's counsel.
 16:1 ¶
And when David was a little past the top [of the ascent], behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and a hundred clusters of raisins, and a hundred of summer fruits, and a bottle of wine. |
|
 16:1 ¶
And when Davidº
was a littleº
pastºº
the topºº
[of the hill], behold,º
Zibaº
the servantº
of Mephiboshethº
metºº
him, with a coupleº
of assesº
saddled,ºº
and uponº
them two hundredº
[loaves] of bread,º
and an hundredº
bunches of raisins,º
and an hundredº
of summer fruits,º
and a bottleº
of wine.º |
 16:2
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink. |
|
 16:2
And the kingº
saidºº
untoº
Ziba,º
Whatº
meanest thou by these?º
And Zibaº
said,ºº
The assesº
[be] for the king'sº
householdº
to ride on;ºº
and the breadº
and summer fruitº
for the young menº
to eat;ºº
and the wine,º
that such as be faintº
in the wildernessº
may drink.ºº |
 16:3
And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem; for he said, To-day will the house of Israel restore me the kingdom of my father. |
|
 16:3
And the kingº
said,ºº
And whereº
[is] thy master'sº
son?º
And Zibaº
saidºº
untoº
the king,º
Behold,º
he abidethºº
at Jerusalem:º
forº
he said,ºº
To dayº
shall the houseº
of Israelº
restoreºº
meº
the kingdomº
of my father.º |
 16:4
Then said the king to Ziba, Behold, thine is all that pertaineth unto Mephibosheth. And Ziba said, I do obeisance; let me find favor in thy sight, my lord, O king. |
|
 16:4
Then saidºº
the kingº
to Ziba,º
Behold,º
thine [are] allº
thatº
[pertained] unto Mephibosheth.º
And Zibaº
said,ºº
I humblyºº
beseechº
thee [that] I may findºº
graceº
in thy sight,º
my lord,º
O king.º |
 16:5 ¶
And when king David came to Bahurim, behold, there came out thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera; he came out, and cursed still as he came. |
|
 16:5 ¶
And when kingº
Davidº
cameºº
toº
Bahurim,º
behold,º
thenceºº
came outºº
a manº
of the familyºº
of the houseº
of Saul,º
whose nameº
[was] Shimei,º
the sonº
of Gera:º
he came forth,ºº
and cursedºº
still as he came.ºº |
 16:6
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. |
|
 16:6
And he castºº
stonesº
atº
David,º
and at allº
the servantsº
of kingº
David:º
and allº
the peopleº
and allº
the mighty menº
[were] on his right handºº
and on his left.ºº |
 16:7
And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and base fellow: |
|
 16:7
And thusº
saidºº
Shimeiº
when he cursed,ºº
Come out,ºº
come out,ºº
thou bloodyº
man,º
and thou manº
of Belial:º |
 16:8
Jehovah hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and Jehovah hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son; and, behold, thou art [taken] in thine own mischief, because thou art a man of blood. |
|
 16:8
The LORDº
hath returnedºº
uponº
thee allº
the bloodº
of the houseº
of Saul,º
in whoseº
steadº
thou hast reigned;ºº
and the LORDº
hath deliveredººº
the kingdomº
into the handº
of Absalomº
thy son:º
and, behold,º
thou [art taken] in thy mischief,º
becauseº
thouº
[art] a bloodyº
man.º |
 16:9 ¶
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head. |
|
 16:9 ¶
Then saidºº
Abishaiº
the sonº
of Zeruiahº
untoº
the king,º
Whyº
should thisº
deadºº
dogº
curseººº
my lordº
the king?º
let me go over,ºº
I pray thee,º
and take offººº
his head.º |
 16:10
And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? Because he curseth, and because Jehovah hath said unto him, Curse David; who then shall say, Wherefore hast thou done so? |
|
 16:10
And the kingº
said,ºº
Whatº
have I to do with you, ye sonsº
of Zeruiah?º
soº
let him curse,ºº
becauseº
the LORDº
hath saidºº
unto him, Curseººº
David.º
Whoº
shall then say,ºº
Whereforeº
hast thou doneº
so?ººº |
 16:11
And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, who came forth from my bowels, seeketh my life: how much more [may] this Benjamite now [do it]? let him alone, and let him curse; for Jehovah hath bidden him. |
|
 16:11
And Davidº
saidºº
toº
Abishai,º
and toº
allº
his servants,º
Behold,º
my son,º
whichº
came forthºº
of my bowels,ºº
seekethººº
my life:º
how much moreºº
nowº
[may this] Benjamiteº
[do it]? let him alone,ººº
and let him curse;ºº
forº
the LORDº
hath biddenºº
him. |
 16:12
It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for [his] cursing of me this day. |
|
 16:12
It may beº
that the LORDº
will lookºº
on mine affliction,ººº
and that the LORDº
will requiteºº
me goodº
forº
his cursingº
thisº
day.º |
 16:13
So David and his men went by the way; and Shimei went along on the hill-side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust. |
|
 16:13
And as Davidº
and his menºº
wentººº
by the way,º
Shimeiº
went alongºº
on the hill'sº
sideº
over againstº
him, and cursedºº
as he went,ºº
and threwºº
stonesº
atº
him, and castºº
dust.º |
 16:14
And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there. |
|
 16:14
And the king,º
and allº
the peopleº
thatº
[were] withº
him, cameºº
weary,º
and refreshedºº
themselvesº
there.º |
 16:15 ¶
And Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. |
|
 16:15 ¶
And Absalom,º
and allº
the peopleº
the menº
of Israel,º
cameºº
to Jerusalem,º
and Ahithophelº
withº
him. |
 16:16
And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, [Long] live the king, [Long] live the king. |
|
 16:16
And it came to pass,º
whenº
Hushaiº
the Archite,º
David'sº
friend,º
was comeºº
untoº
Absalom,º
that Hushaiº
saidºº
untoº
Absalom,º
God saveºº
the king,º
God saveºº
the king.º |
 16:17
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? |
|
 16:17
And Absalomº
saidºº
toº
Hushai,º
[Is] thisº
thy kindnessº
toº
thy friend?º
whyº
wentestºº
thou notº
withº
thy friend?º |
 16:18
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide. |
|
 16:18
And Hushaiº
saidºº
untoº
Absalom,º
Nay;º
butº
whomº
the LORD,º
and thisº
people,º
and allº
the menº
of Israel,º
choose,ºº
his will I be,º
and withº
him will I abide.ºº |
 16:19
And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. |
|
 16:19
And again,º
whomº
should Iº
serve?ºº
[should I] notº
[serve] in the presenceº
of his son?º
asº
I have servedºº
in thy father'sº
presence,º
soº
will I beº
in thy presence.º |
 16:20 ¶
Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do. |
|
 16:20 ¶
Then saidºº
Absalomº
toº
Ahithophel,º
Giveºº
counselº
among you whatº
we shall do.ºº |
 16:21
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, that he hath left to keep the house; and all Israel will hear that thou art abhorred of thy father: then will the hands of all that are with thee be strong. |
|
 16:21
And Ahithophelº
saidºº
untoº
Absalom,º
Goº
inºº
untoº
thy father'sº
concubines,º
whichº
he hath leftººº
to keepºº
the house;º
and allº
Israelº
shall hearºº
thatº
thou art abhorredºº
ofº
thy father:º
then shall the handsº
of allº
thatº
[are] withº
thee be strong.ºº |
 16:22
So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel. |
|
 16:22
So they spreadºº
Absalomº
a tentº
uponº
the topº
of the house;º
and Absalomº
wentº
inºº
untoº
his father'sº
concubinesº
in the sightº
of allº
Israel.º |
 16:23
And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom. |
|
 16:23
And the counselº
of Ahithophel,º
whichº
he counselledºº
in thoseº
days,º
[was] asº
if a manº
had enquiredºº
at the oracleº
of God:º
soº
[was] allº
the counselº
of Ahithophelº
bothº
with Davidº
andº
with Absalom.º |
|

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
|
GEN
EXD
LEV
NUM
DEU
JSH
JDG
RTH
1SM
2SM
1KG
2KG
1CH
2CH
EZR
NEH
EST
JOB
PSA
PRV
ECC
SGS
ISA
JER
LAM
EZK
DAN
HSA
JOL
AMS
OBA
JNA
MIC
NAH
HAB
ZPH
HGG
ZCH
MAL
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|