The distress and captivity of Israel for their sins and idolatry.
 9:1 ¶
Rejoice not, O Israel, neither make merry, as [other] nations: for thou hast gone a-whoring from thy God; thou hast loved gifts upon every threshing-floor. |
|
 9:1 ¶
Rejoiceºº
not,º
O Israel,º
forº
joy,º
as [other] people:º
forº
thou hast gone a whoringºº
fromºº
thy Elohim,º
thou hast lovedºº
a rewardº
uponº
everyº
cornfloor.ºº |
 9:2
The threshing-floor and wine-press knew them not, and the wine disappointed them. |
|
 9:2
The floorº
and the winepressº
shall notº
feedºº
them, and the new wineº
shall failºº
in her. |
 9:3
They dwelt not in the Lord's land: Ephraim dwelt in Mizraim{gr.Egypt}, and they shall eat unclean things among the Assyrians. |
|
 9:3
They shall notº
dwellºº
in Yahweh'sº
land;º
but Ephraimº
shall returnºº
to Egypt,º
and they shall eatºº
uncleanº
[things] in Assyria.º |
 9:4
They have not offered wine to the Lord, neither have their sacrifices been sweet to him, [but] as the bread of mourning to them; all that eat them shall be defiled; for their bread for their soul shall not enter into the house of the Lord. |
|
 9:4
They shall notº
offerºº
wineº
[offerings] to Yahweh,º
neitherº
shall they be pleasingºº
unto him: their sacrificesº
[shall be] unto them as the breadº
of mourners;º
allº
that eatºº
thereof shall be polluted:ºº
forº
their breadº
for their soulº
shall notº
comeºº
intoº
the houseº
of Yahweh.º |
 9:5
What will ye do in the day of the general assembly, and in the day of the feast of the Lord? |
|
 9:5
Whatº
will ye doºº
in the solemnº
day,º
and in the dayº
of the feastº
of Yahweh?º |
 9:6
Therefore, behold, they go forth from the trouble of Mizraim{gr.Egypt}, and Noph{gr.Memphis} shall receive them, and Michmash{gr.Machmas} shall bury them: [as for] their silver, destruction shall inherit it; thorns [shall be] in their tents. |
|
 9:6
For,º
lo,º
they are goneºº
because of destruction:ºº
Egyptº
shall gather them up,ºº
Memphisº
shall buryºº
them: the pleasantº
[places] for their silver,º
nettlesº
shall possessºº
them: thornsº
[shall be] in their tabernacles.º |
 9:7
The days of vengeance are come, the days of thy recompense are come; and Israel shall be afflicted as the prophet that is mad, as a man deranged: by reason of the multitude of thine iniquities thy madness has abounded. |
|
 9:7
The daysº
of visitationº
are come,ºº
the daysº
of recompenceº
are come;ºº
Israelº
shall knowºº
[it]: the prophetº
[is] a fool,º
the spiritualº
manº
[is] mad,ºº
forº
the multitudeº
of thine iniquity,º
and the greatº
hatred.º |
 9:8
The watchman of Ephraim [was] with God: the prophet is a crooked snare in all his ways: they have established madness in the house of God. |
|
 9:8
The watchmanºº
of Ephraimº
[was] withº
my Elohim:º
[but] the prophetº
[is] a snareº
of a fowlerº
inº
allº
his ways,º
[and] hatredº
in the houseº
of his Elohim.º |
 9:9
They have corrupted themselves according to the days of the hill: he will remember their iniquities, he will take vengeance on their sins. |
|
 9:9
They have deeplyºº
corruptedºº
[themselves], as in the daysº
of Gibeah:º
[therefore] he will rememberºº
their iniquity,º
he will visitºº
their sins.º |
 9:10
I found Israel as grapes in the wilderness, and I saw their fathers as an early watchman in a fig-tree: they went in to Baal{gr.Beel}-phegor, and were shamefully estranged, and the abominable became as the beloved. |
|
 9:10
I foundºº
Israelº
like grapesº
in the wilderness;º
I sawºº
your fathersº
as the firstripeº
in the fig treeº
at her first time:º
[but] theyº
wentºº
to Baalpeor,º
and separatedºº
themselvesº
unto [that] shame;º
and [their] abominationsº
wereº
according as they loved.ºº |
 9:11
Ephraim has flown away as a bird; their glories from the birth, and the travail, and the conception. |
|
 9:11
[As for] Ephraim,º
their gloryº
shall fly awayºº
like a bird,º
from the birth,ººº
and from the womb,ºº
and from the conception.ºº |
 9:12
For even if they should rear their children, yet shall they be utterly bereaved: wherefore also there is woe to them, [though] my flesh is of them. |
|
 9:12
Thoughºº
they bring upººº
their children,º
yet will I bereaveºº
them, [that there shall] not [be] a manºº
[left]: yea,º
woeº
alsoº
to them when I departºº
fromº
them! |
 9:13
Ephraim, [even] as I saw, gave their children for a prey; yea, Ephraim [was ready] to bring out his children to slaughter. |
|
 9:13
Ephraim,º
asº
I sawºº
Tyrus,º
[is] plantedºº
in a pleasant place:º
but Ephraimº
shall bring forthºº
his childrenº
toº
the murderer.ºº |
 9:14
Give them, O Lord: what wilt thou give them? a miscarrying womb, and dry breasts. |
|
 9:14
Giveºº
them, O Yahweh:º
whatº
wilt thou give?ºº
giveºº
them a miscarryingºº
wombº
and dryºº
breasts.º |
 9:15
All their wickedness is in Gilgal{gr.Galgal}: for there I hated them: because of the wickedness of their practices, I will cast them out of my house, I will not love them any more: all their princes are disobedient. |
|
 9:15
Allº
their wickednessº
[is] in Gilgal:º
forº
thereº
I hatedºº
them: forº
the wickednessº
of their doingsº
I will drive them outºº
of mine house,ºº
I will loveºº
them noº
more:ºº
allº
their princesº
[are] revolters.ºº |
 9:16
Ephraim is sick, he is dried up at his roots, he shall in no wise any more bear fruit: wherefore even if they should beget [children], I will kill the desired [fruit] of their womb. |
|
 9:16
Ephraimº
is smitten,ºº
their rootº
is dried up,ºº
they shall bearºº
noº
fruit:º
yea,º
thoughº
they bring forth,ºº
yet will I slayºº
[even] the belovedº
[fruit] of their womb.º |
 9:17
God shall reject them, because they have not hearkened to him: and they shall be wanderers among the nations. |
|
 9:17
My Elohimº
will cast them away,ºº
becauseº
they did notº
hearkenºº
unto him: and they shall beº
wanderersºº
among the nations.º |