 2:1 ¶
Then we turned,ºº
and took our journeyºº
into the wildernessº
by the wayº
of the
Sûf
סוּףº
sea,º
asº
Yähwè
יָהוֶהº
spakeºº
untoº
me: and we compassedººº
mountº
§ë`îr
שֵׂעִירº
manyº
days.º |
|
 2:1 ¶
Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Suf sea, as Yahweh spake unto me: and we compassed mount Seir many days. |
 2:2
And
Yähwè
יָהוֶהº
spakeºº
untoº
me, saying,ºº |
|
 2:2
And Yahweh spake unto me, saying, |
 2:3
Ye have compassedººº
thisº
mountainº
long enough:º
turnºº
you northward.º |
|
 2:3
Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward. |
 2:4
And commandºº
thou the people,º
saying,ºº
Yeº
[are] to passºº
throughº
the coastº
of your brethrenº
the childrenº
of
`Ë$äw
עֵשָׂו,º
which dwellºº
in
§ë`îr
שֵׂעִיר;º
and they shall be afraidºº
ofº
you: take ye goodº
heedºº
unto yourselves therefore:ºº |
|
 2:4
And command thou the people, saying, Ye [are] to pass through the coast of your brethren the children of Esaw, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore: |
 2:5
Meddleºº
notº
with them; forº
I will notº
giveºº
you of their land,ºº
no, not so muchº
as a footº
breadth;ººº
becauseº
I have givenººº
mountº
§ë`îr
שֵׂעִירº
unto
`Ë$äw
עֵשָׂוº
[for] a possession.º |
|
 2:5
Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir unto Esaw [for] a possession. |
 2:6
Ye shall buyºº
meatº
ofºº
them for money,º
that ye may eat;ºº
and ye shall alsoº
buyºº
waterº
ofºº
them for money,º
that ye may drink.ºº |
|
 2:6
Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. |
 2:7
Forº
Yähwè
יָהוֶהº
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
hath blessedºº
thee in allº
the worksº
of thy hand:º
he knowethºº
thy walkingºº
throughºº
thisº
greatº
wilderness:º
theseº
fortyº
yearsº
Yähwè
יָהוֶהº
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
[hath been] withº
thee; thou hast lackedºº
nothing.ºº |
|
 2:7
For Yahweh thy Elohim hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years Yahweh thy Elohim [hath been] with thee; thou hast lacked nothing. |
 2:8
And when we passedºº
byº
fromºº
our brethrenº
the childrenº
of
`Ë$äw
עֵשָׂו,º
which dweltºº
in
§ë`îr
שֵׂעִיר,º
through the wayºº
of the plainº
from
´Êla±
אֵילַת,ºº
and from
`Exyôn Gäver
עֶציוֹן־גָּבֶר,ºº
we turnedºº
and passedºº
by the wayº
of the wildernessº
of
Mô´äv
מוֹאָב.º |
|
 2:8
And when we passed by from our brethren the children of Esaw, which dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Etzyon-Gaver, we turned and passed by the way of the wilderness of Moav. |
 2:9
And
Yähwè
יָהוֶהº
saidºº
untoº
me, Distressºº
notºº
the
Mô´ävîm
מוֹאָבִים,º
neitherº
contendºº
with them in battle:º
forº
I will notº
giveºº
thee of their landºº
[for] a possession;º
becauseº
I have givenººº
`Är
עָרº
unto the childrenº
of
Lô+
לוֹטº
[for] a possession.º |
|
 2:9
And Yahweh said unto me, Distress not the Moavim, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land [for] a possession; because I have given Ar unto the children of Lot [for] a possession. |
 2:10
The
´Êmîm
אֵימִיםº
dweltºº
therein in times past,º
a peopleº
great,º
and many,º
and tall,ºº
as the
`Ánäkîm
עֲנָקִים;º |
|
 2:10
The Emim dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anaqim; |
 2:11
Whichº
alsoº
were accountedºº
giants,º
as the
`Ánäkîm
עֲנָקִים;º
but the
Mô´ävîm
מוֹאָבִיםº
callºº
them
´Êmîm
אֵימִים.º |
|
 2:11
Which also were accounted giants, as the Anaqim; but the Moavim call them Emim. |
 2:12
The
Çörîm
חֹרִיםº
also dweltºº
in
§ë`îr
שֵׂעִירº
beforetime;º
but the childrenº
of
`Ë$äw
עֵשָׂוº
succeededºº
them, when they had destroyedºº
them from beforeºº
them, and dweltºº
in their stead;º
asº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
didºº
unto the landº
of his possession,º
whichº
Yähwè
יָהוֶהº
gaveºº
unto them. |
|
 2:12
The Chorim also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esaw succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Yisrael did unto the land of his possession, which Yahweh gave unto them. |
 2:13
Nowº
rise up,ºº
[said I], and get you overººº
the brookº
Zereð
זֶרֶד.º
And we went overººº
the brookº
Zereð
זֶרֶד.º |
|
 2:13
Now rise up, [said I], and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. |
 2:14
And the spaceº
in whichº
we cameºº
from
Käðëš Barnëå`
קָדֵשׁ־בַּרנֵעַ,ºº
untilºº
we were come overººº
the brookº
Zereð
זֶרֶד,º
[was] thirtyº
and eightº
years;º
untilº
allº
the generationº
of the menºº
of warº
were wastedº
outºº
from amongºº
the host,º
asº
Yähwè
יָהוֶהº
swareºº
unto them. |
|
 2:14
And the space in which we came from Qadesh-Barnea, until we were come over the brook Zered, [was] thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as Yahweh sware unto them. |
 2:15
For indeedº
the handº
of
Yähwè
יָהוֶהº
wasº
against them, to destroyºº
them from amongºº
the host,º
untilº
they were consumed.ºº |
|
 2:15
For indeed the hand of Yahweh was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed. |
 2:16 ¶
So it came to pass,º
whenº
allº
the menºº
of warº
were consumedºº
and deadºº
from amongºº
the people,º |
|
 2:16 ¶
So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people, |
 2:17
That
Yähwè
יָהוֶהº
spakeºº
untoº
me, saying,ºº |
|
 2:17
That Yahweh spake unto me, saying, |
 2:18
Thouº
art to pass overºº
throughº
`Är
עָר,ºº
the coastº
of
Mô´äv
מוֹאָב,º
this day:º |
|
 2:18
Thou art to pass over through Ar, the coast of Moav, this day: |
 2:19
And [when] thou comest nighºº
over againstº
the childrenº
of
`Ammôn
עַמּוֹן,º
distressºº
them not,º
norº
meddleºº
with them: forº
I will notº
giveºº
thee of the landºº
of the childrenº
of
`Ammôn
עַמּוֹןº
[any] possession;º
becauseº
I have givenºº
it unto the childrenº
of
Lô+
לוֹטº
[for] a possession.º |
|
 2:19
And [when] thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon [any] possession; because I have given it unto the children of Lot [for] a possession. |
 2:20
(Thatº
alsoº
was accountedºº
a landº
of giants:º
giantsº
dweltºº
therein in old time;º
and the
`Ammönîm
עַמֹּנִיםº
callºº
them
Zamzummîm
זַמזֻמִּים;º |
|
 2:20
(That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonim call them Zamzummim; |
 2:21
A peopleº
great,º
and many,º
and tall,ºº
as the
`Ánäkîm
עֲנָקִים;º
but
Yähwè
יָהוֶהº
destroyedºº
them beforeºº
them; and they succeededºº
them, and dweltºº
in their stead:º |
|
 2:21
A people great, and many, and tall, as the Anaqim; but Yahweh destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead: |
 2:22
Asº
he didºº
to the childrenº
of
`Ë$äw
עֵשָׂו,º
which dweltºº
in
§ë`îr
שֵׂעִיר,º
whenº
he destroyedººº
the
Çörîm
חֹרִיםº
from beforeºº
them; and they succeededºº
them, and dweltºº
in their steadº
even untoº
thisº
day:º |
|
 2:22
As he did to the children of Esaw, which dwelt in Seir, when he destroyed the Chorim from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day: |
 2:23
And the
`Awwîm
עַוִּיםºº
which dweltºº
in
Çáxërîm
חֲצֵרִים,º
[even] untoº
`Azzà
עַזָּה,º
the
Caftörîm
כַּפתֹּרִים,º
which came forthºº
out of
Caftôr
כַּפתּוֹר,ºº
destroyedºº
them, and dweltºº
in their stead.)º |
|
 2:23
And the Awwim which dwelt in Chatzerim, [even] unto Azzah, the Kaftorim, which came forth out of Kaftor, destroyed them, and dwelt in their stead.) |
 2:24 ¶
Rise ye up,ºº
take your journey,ºº
and pass overººº
the riverº
´Arnôn
אַרנוֹן:º
behold,ºº
I have givenºº
into thine handºº
Sîçôn
סִיחוֹןº
the
´Émörî
אֱמֹרִי,º
kingº
of
Çešbôn
חֶשׁבּוֹן,º
and his land:º
beginºº
to possessºº
[it], and contendºº
with him in battle.º |
|
 2:24 ¶
Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sichon the Emori, king of Cheshbon, and his land: begin to possess [it], and contend with him in battle. |
 2:25
Thisº
dayº
will I beginºº
to putºº
the dreadº
of thee and the fearº
of thee uponº
the nationsºº
[that are] underº
the wholeº
heaven,º
whoº
shall hearºº
reportº
of thee, and shall tremble,ºº
and be in anguishºº
becauseºº
of thee.º |
|
 2:25
This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations [that are] under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee. |
 2:26 ¶
And I sentºº
messengersº
out of the wildernessºº
of
Kæðëmô±
קְדֵמוֹתº
untoº
Sîçôn
סִיחוֹןº
kingº
of
Çešbôn
חֶשׁבּוֹןº
with wordsº
of peace,º
saying,ºº |
|
 2:26 ¶
And I sent messengers out of the wilderness of Qedemoth unto Sichon king of Cheshbon with words of peace, saying, |
 2:27
Let me passºº
through thy land:º
I will goººº
along by the high way,º
I will neitherº
turnºº
unto the right handº
nor to the left.º |
|
 2:27
Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left. |
 2:28
Thou shalt sellºº
me meatº
for money,º
that I may eat;ºº
and giveºº
me waterº
for money,º
that I may drink:ºº
onlyº
I will pass throughºº
on my feet;º |
|
 2:28
Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet; |
 2:29
(Asº
the childrenº
of
`Ë$äw
עֵשָׂוº
which dwellºº
in
§ë`îr
שֵׂעִיר,º
and the
Mô´ävîm
מוֹאָבִיםº
which dwellºº
in
`Är
עָר,º
didºº
unto me;) untilºº
I shall pass overººº
Yardën
יַרדֵּןº
intoº
the landº
whichº
Yähwè
יָהוֶהº
our
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
givethºº
us. |
|
 2:29
(As the children of Esaw which dwell in Seir, and the Moavim which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Yarden into the land which Yahweh our Elohim giveth us. |
 2:30
But
Sîçôn
סִיחוֹןº
kingº
of
Çešbôn
חֶשׁבּוֹןº
wouldºº
notº
let us passºº
by him: forº
Yähwè
יָהוֶהº
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
hardenedººº
his spirit,º
and made his heartº
obstinate,ºººº
thatº
he might deliverºº
him into thy hand,º
as [appeareth] thisº
day.º |
|
 2:30
But Sichon king of Cheshbon would not let us pass by him: for Yahweh thy Elohim hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as [appeareth] this day. |
 2:31
And
Yähwè
יָהוֶהº
saidºº
untoº
me, Behold,ºº
I have begunºº
to giveººº
Sîçôn
סִיחוֹןº
and his landº
beforeº
thee: beginºº
to possess,ºº
that thou mayest inheritººº
his land.º |
|
 2:31
And Yahweh said unto me, Behold, I have begun to give Sichon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land. |
 2:32
Then
Sîçôn
סִיחוֹןº
came outºº
againstºº
us, heº
and allº
his people,º
to fightº
at
Yahax
יַהַץ.º |
|
 2:32
Then Sichon came out against us, he and all his people, to fight at Yahatz. |
 2:33
And
Yähwè
יָהוֶהº
our
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
deliveredºº
him beforeº
us; and we smoteººº
him, and his sons,º
and allº
his people.º |
|
 2:33
And Yahweh our Elohim delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people. |
 2:34
And we tookººº
allº
his citiesº
at thatº
time,º
and utterly destroyedºº
the men,º
and the women,º
and the little ones,ºº
of everyº
city,º
we leftºº
noneº
to remain:º |
|
 2:34
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain: |
 2:35
Onlyº
the cattleº
we took for a preyºº
unto ourselves, and the spoilº
of the citiesº
whichº
we took.ºº |
|
 2:35
Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took. |
 2:36
Fromº
`Árö`ër
עֲרֹעֵר,º
whichº
[is] byº
the brinkº
of the riverº
of
´Arnôn
אַרנוֹן,º
and [from] the cityº
thatº
[is] by the river,º
even untoº
Gil`äð
גִּלעָד,º
there wasº
notº
one cityº
too strongºº
forº
us:
Yähwè
יָהוֶהº
our
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
deliveredººº
allº
untoº
us:º |
|
 2:36
From Aroer, which [is] by the brink of the river of Arnon, and [from] the city that [is] by the river, even unto Gilad, there was not one city too strong for us: Yahweh our Elohim delivered all unto us: |
 2:37
Onlyº
untoº
the landº
of the childrenº
of
`Ammôn
עַמּוֹןº
thou camestºº
not,º
[nor] unto anyº
placeº
of the riverº
Yabbök
יַבֹּק,º
nor unto the citiesº
in the mountains,º
nor unto whatsoeverº
Yähwè
יָהוֶהº
our
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
forbadºº
us. |
|
 2:37
Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, [nor] unto any place of the river Yabboq, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever Yahweh our Elohim forbad us. |