 15:1 ¶
Now in the eighteenthºº
yearº
of kingº
Yorov`äm
יָרָבעָםº
the sonº
of
Nævä+
נְבָטº
reignedºº
´Áviyyäm
אֲבִיָּםº
overº
Yæhûðà
יְהוּדָה.º |
|
 15:1 ¶
Now in the eighteenth year of king Yorovam the son of Nevat reigned Aviyyam over Yehudah. |
 15:2
Threeº
yearsº
reignedºº
he in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.º
And his mother'sº
nameº
[was]
Ma`á¢à
מַעֲכָה,º
the daughterº
of
´Ávîšälôm
אֲבִישָׁלוֹם.º |
|
 15:2
Three years reigned he in Yerushalaim. And his mother's name [was] Maakhah, the daughter of Avishalom. |
 15:3
And he walkedººº
in allº
the sinsº
of his father,º
whichº
he had doneºº
beforeº
him: and his heartº
wasº
notº
perfectº
withº
Yähwè
יָהוֶהº
his
´Élöhîm
אֱלֹהִים,º
as the heartº
of
Däwið
דָּוִדº
his father.º |
|
 15:3
And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with Yahweh his Elohim, as the heart of Dawid his father. |
 15:4
Neverthelessº
for
Däwið's
דָּוִדº
sakeºº
did
Yähwè
יָהוֶהº
his
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
giveºº
him a lampº
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,º
to set upººº
his sonº
afterº
him, and to establishººº
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם:º |
|
 15:4
Nevertheless for Dawid's sake did Yahweh his Elohim give him a lamp in Yerushalaim, to set up his son after him, and to establish Yerushalaim: |
 15:5
Becauseº
Däwið
דָּוִדº
didºº
[that which was]º
rightº
in the eyesº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
and turned not asideººº
from anyºº
[thing] thatº
he commandedºº
him allº
the daysº
of his life,º
save onlyº
in the matterº
of
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
the
Çittî
חִתִּי.º |
|
 15:5
Because Dawid did [that which was] right in the eyes of Yahweh, and turned not aside from any [thing] that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriyyah the Chitti. |
 15:6
And there wasº
warº
betweenº
Ræçav`äm
רְחַבעָםº
and
Yorov`äm
יָרָבעָםº
allº
the daysº
of his life.º |
|
 15:6
And there was war between Rechavam and Yorovam all the days of his life. |
 15:7
Now the restº
of the actsº
of
´Áviyyäm
אֲבִיָּם,º
and allº
thatº
he did,ºº
[are] theyº
notº
writtenºº
inº
the bookº
of the chroniclesºº
of the kingsº
of
Yæhûðà
יְהוּדָה?º
And there wasº
warº
betweenº
´Áviyyäm
אֲבִיָּםº
and
Yorov`äm
יָרָבעָם.º |
|
 15:7
Now the rest of the acts of Aviyyam, and all that he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Yehudah? And there was war between Aviyyam and Yorovam. |
 15:8
And
´Áviyyäm
אֲבִיָּםº
sleptºº
withº
his fathers;º
and they buriedºº
him in the cityº
of
Däwið
דָּוִד:º
and
´Äsä´
אָסָאº
his sonº
reignedºº
in his stead.º |
|
 15:8
And Aviyyam slept with his fathers; and they buried him in the city of Dawid: and Asa his son reigned in his stead. |
 15:9 ¶
And in the twentiethº
yearº
of
Yorov`äm
יָרָבעָםº
kingº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
reignedººº
´Äsä´
אָסָאº
over
Yæhûðà
יְהוּדָה.º |
|
 15:9 ¶
And in the twentieth year of Yorovam king of Yisrael reigned Asa over Yehudah. |
 15:10
And fortyº
and oneº
yearsº
reignedºº
he in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.º
And his mother'sº
nameº
[was]
Ma`á¢à
מַעֲכָה,º
the daughterº
of
´Ávîšälôm
אֲבִישָׁלוֹם.º |
|
 15:10
And forty and one years reigned he in Yerushalaim. And his mother's name [was] Maakhah, the daughter of Avishalom. |
 15:11
And
´Äsä´
אָסָאº
didºº
[that which was] rightº
in the eyesº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
as [did]
Däwið
דָּוִדº
his father.º |
|
 15:11
And Asa did [that which was] right in the eyes of Yahweh, as [did] Dawid his father. |
 15:12
And he took awayºº
the sodomitesº
out ofº
the land,º
and removedººº
allº
the idolsº
thatº
his fathersº
had made.ºº |
|
 15:12
And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made. |
 15:13
And alsoºº
Ma`á¢à
מַעֲכָהº
his mother,º
even her he removedºº
from [being] queen,ºº
becauseº
she had madeºº
an idolº
in a grove;º
and
´Äsä´
אָסָאº
destroyedººº
her idol,º
and burntºº
[it] by the brookº
Kiðrôn
קִדרוֹן.º |
|
 15:13
And also Maakhah his mother, even her he removed from [being] queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt [it] by the brook Qidron. |
 15:14
But the high placesº
were notº
removed:ºº
neverthelessº
´Äsä´'s
אָסָאº
heartº
wasº
perfectº
withº
Yähwè
יָהוֶהº
allº
his days.º |
|
 15:14
But the high places were not removed: nevertheless Asa's heart was perfect with Yahweh all his days. |
 15:15
And he broughtºº
inºº
the thingsºº
which his fatherº
had dedicated,º
and the things which himself had dedicated,º
into the houseº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
silver,º
and gold,º
and vessels.º |
|
 15:15
And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of Yahweh, silver, and gold, and vessels. |
 15:16 ¶
And there wasº
warº
betweenº
´Äsä´
אָסָאº
and
Ba`šä´
בַּעשָׁאº
kingº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
allº
their days.º |
|
 15:16 ¶
And there was war between Asa and Basha king of Yisrael all their days. |
 15:17
And
Ba`šä´
בַּעשָׁאº
kingº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
went upºº
againstº
Yæhûðà
יְהוּדָה,º
and builtººº
Rämà
רָמָה,º
that he might notº
sufferºº
any to go outºº
or come inºº
to
´Äsä´
אָסָאº
kingº
of
Yæhûðà
יְהוּדָה.º |
|
 15:17
And Basha king of Yisrael went up against Yehudah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Yehudah. |
 15:18
Then
´Äsä´
אָסָאº
tookººº
allº
the silverº
and the goldº
[that were] leftºº
in the treasuresº
of the houseº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
and the treasuresº
of the king'sº
house,º
and deliveredºº
them into the handº
of his servants:º
and kingº
´Äsä´
אָסָאº
sentºº
them toº
Ben Háðað
בֶּן־הֲדַד,º
the sonº
of
†avrimmön
טַברִמֹּן,º
the sonº
of
Çezyôn
חֶזיוֹן,º
kingº
of
´Áräm
אֲרָם,º
that dweltºº
at
Dammä$ek
דַּמָּשֶׂק,º
saying,ºº |
|
 15:18
Then Asa took all the silver and the gold [that were] left in the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants: and king Asa sent them to Ben-Hadad, the son of Tavrimmon, the son of Chezyon, king of Aram, that dwelt at Dammaseq, saying, |
 15:19
[There is] a leagueº
betweenº
me and thee, [and] betweenº
my fatherº
and thy father:º
behold,º
I have sentºº
unto thee a presentº
of silverº
and gold;º
comeººº
and breakººº
thy leagueº
withº
Ba`šä´
בַּעשָׁאº
kingº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
that he may departºº
fromºº
me. |
|
 15:19
[There is] a league between me and thee, [and] between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Basha king of Yisrael, that he may depart from me. |
 15:20
So
Ben Háðað
בֶּן־הֲדַדº
hearkenedºº
untoº
kingº
´Äsä´
אָסָא,º
and sentººº
the captainsº
of the hostsº
whichº
he had againstº
the citiesº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
and smoteººº
`Iyyôn
עִיּוֹן,º
and
Dän
דָּן,º
and
´Ävël Bê± Ma`á¢à
אָבֵל־בֵּית־מַעֲכָה,º
and allº
Cinrô±
כִּנרוֹת,º
withº
allº
the landº
of
Naftälî
נַפתָּלִי.º |
|
 15:20
So Ben-Hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Yisrael, and smote Iyyon, and Dan, and Avel-Beth-Maakhah, and all Kinroth, with all the land of Naftali. |
 15:21
And it came to pass,º
when
Ba`šä´
בַּעשָׁאº
heardºº
[thereof], that he left offºº
buildingººº
ofº
Rämà
רָמָה,º
and dweltºº
in
Tirxà
תִּרצָה.º |
|
 15:21
And it came to pass, when Basha heard [thereof], that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirtzah. |
 15:22
Then kingº
´Äsä´
אָסָאº
made a proclamationºº
throughoutº
allº
Yæhûðà
יְהוּדָה;º
noneº
[was] exempted:º
and they tookºº
awayºº
the stonesº
of
Rämà
רָמָה,º
and the timberº
thereof, wherewithº
Ba`šä´
בַּעשָׁאº
had builded;ºº
and kingº
´Äsä´
אָסָאº
builtºº
with themº
Geva`
גֶּבַעº
of
Binyämîn
בִּניָמִין,º
and
Mixpà
מִצפָּה.º |
|
 15:22
Then king Asa made a proclamation throughout all Yehudah; none [was] exempted: and they took away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Basha had builded; and king Asa built with them Geva of Binyamin, and Mitzpah. |
 15:23
The restº
of allº
the actsº
of
´Äsä´
אָסָא,º
and allº
his might,º
and allº
thatº
he did,ºº
and the citiesº
whichº
he built,ºº
[are] theyº
notº
writtenºº
inº
the bookº
of the chroniclesºº
of the kingsº
of
Yæhûðà
יְהוּדָה?º
Neverthelessº
in the timeº
of his old ageº
he was diseasedºº
inº
his feet.º |
|
 15:23
The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Yehudah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased in his feet. |
 15:24
And
´Äsä´
אָסָאº
sleptºº
withº
his fathers,º
and was buriedºº
withº
his fathersº
in the cityº
of
Däwið
דָּוִדº
his father:º
and
Yæhôšäfä+
יְהוֹשָׁפָטº
his sonº
reignedºº
in his stead.º |
|
 15:24
And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of Dawid his father: and Yehoshafat his son reigned in his stead. |
 15:25 ¶
And
Näðäv
נָדָבº
the sonº
of
Yorov`äm
יָרָבעָםº
began to reignºº
overº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
in the secondº
yearº
of
´Äsä´
אָסָאº
kingº
of
Yæhûðà
יְהוּדָה,º
and reignedºº
overº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
twoº
years.º |
|
 15:25 ¶
And Nadav the son of Yorovam began to reign over Yisrael in the second year of Asa king of Yehudah, and reigned over Yisrael two years. |
 15:26
And he didºº
evilº
in the sightº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
and walkedººº
in the wayº
of his father,º
and in his sinº
wherewithº
he made
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
to sin.ºººº |
|
 15:26
And he did evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Yisrael to sin. |
 15:27 ¶
And
Ba`šä´
בַּעשָׁאº
the sonº
of
´Áçiyyà
אֲחִיָּה,º
of the houseº
of
Yi$$äj¢är
יִשָּׂשכָר,º
conspiredºº
againstº
him; and
Ba`šä´
בַּעשָׁאº
smoteºº
him at
Gibbæ±ôn
גִּבְּתוֹן,º
whichº
[belonged] to the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים;º
for
Näðäv
נָדָבº
and allº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
laid siegeºº
toº
Gibbæ±ôn
גִּבְּתוֹן.º |
|
 15:27 ¶
And Basha the son of Achiyyah, of the house of Yissaskhar, conspired against him; and Basha smote him at Gibbethon, which [belonged] to the Pelishtim; for Nadav and all Yisrael laid siege to Gibbethon. |
 15:28
Even in the thirdº
yearº
of
´Äsä´
אָסָאº
kingº
of
Yæhûðà
יְהוּדָהº
did
Ba`šä´
בַּעשָׁאº
slayºº
him, and reignedºº
in his stead.º |
|
 15:28
Even in the third year of Asa king of Yehudah did Basha slay him, and reigned in his stead. |
 15:29
And it came to pass,º
when he reigned,ºº
[that] he smoteººº
allº
the houseº
of
Yorov`äm
יָרָבעָם;º
he leftºº
notº
to
Yorov`äm
יָרָבעָםº
anyº
that breathed,º
untilº
he had destroyedºº
him, according unto the sayingº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
whichº
he spakeºº
byº
his servantº
´Áçiyyà
אֲחִיָּהº
the
Šîlônî
שִׁילוֹנִי:º |
|
 15:29
And it came to pass, when he reigned, [that] he smote all the house of Yorovam; he left not to Yorovam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of Yahweh, which he spake by his servant Achiyyah the Shiloni: |
 15:30
Becauseº
of the sinsº
of
Yorov`äm
יָרָבעָםº
whichº
he sinned,ºº
and whichº
he made
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
sin,ºººº
by his provocationº
wherewithº
he provokedºº
Yähwè
יָהוֶהº
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
to anger.ºº |
|
 15:30
Because of the sins of Yorovam which he sinned, and which he made Yisrael sin, by his provocation wherewith he provoked Yahweh Elohim of Yisrael to anger. |
 15:31 ¶
Now the restº
of the actsº
of
Näðäv
נָדָב,º
and allº
thatº
he did,ºº
[are] theyº
notº
writtenºº
inº
the bookº
of the chroniclesºº
of the kingsº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל?º |
|
 15:31 ¶
Now the rest of the acts of Nadav, and all that he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Yisrael? |
 15:32
And there wasº
warº
betweenº
´Äsä´
אָסָאº
and
Ba`šä´
בַּעשָׁאº
kingº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
allº
their days.º |
|
 15:32
And there was war between Asa and Basha king of Yisrael all their days. |
 15:33
In the thirdº
yearº
of
´Äsä´
אָסָאº
kingº
of
Yæhûðà
יְהוּדָהº
began
Ba`šä´
בַּעשָׁאº
the sonº
of
´Áçiyyà
אֲחִיָּהº
to reignºº
overº
allº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
in
Tirxà
תִּרצָה,º
twentyº
and fourº
years.º |
|
 15:33
In the third year of Asa king of Yehudah began Basha the son of Achiyyah to reign over all Yisrael in Tirtzah, twenty and four years. |
 15:34
And he didºº
evilº
in the sightº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
and walkedººº
in the wayº
of
Yorov`äm
יָרָבעָם,º
and in his sinº
wherewithº
he made
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
to sin.ºººº |
|
 15:34
And he did evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of Yorovam, and in his sin wherewith he made Yisrael to sin. |