 18:1 ¶
And it came to passº
[after] manyº
days,º
that the wordº
of
Yähwè
יָהוֶהº
cameº
toº
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
in the thirdº
year,º
saying,ºº
Go,ººº
shewºº
thyselfº
untoº
´Aç´äv
אַחאָב;º
and I will sendºº
rainº
uponºº
the earth.º |
|
 18:1 ¶
And it came to pass [after] many days, that the word of Yahweh came to Eliyyah in the third year, saying, Go, shew thyself unto Achav; and I will send rain upon the earth. |
 18:2
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
wentººº
to shewºº
himselfº
untoº
´Aç´äv
אַחאָב.º
And [there was] a soreº
famineº
in
Šömrôn
שֹׁמרוֹן.º |
|
 18:2
And Eliyyah went to shew himself unto Achav. And [there was] a sore famine in Shomron. |
 18:3
And
´Aç´äv
אַחאָבº
calledººº
`Övaðyà
עֹבַדיָה,º
whichº
[was] the governorº
of [his] house.º
(Now
`Övaðyà
עֹבַדיָהº
fearedºººº
Yähwè
יָהוֶהº
greatly:º |
|
 18:3
And Achav called Ovadyah, which [was] the governor of [his] house. (Now Ovadyah feared Yahweh greatly: |
 18:4
For it wasº
[so], when
´Îzevel
אִיזֶבֶלº
cut offººº
the prophetsº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
that
`Övaðyà
עֹבַדיָהº
tookºº
an hundredº
prophets,º
and hidºº
them by fiftyºº
in a cave,º
and fedºº
them with breadº
and water.)º |
|
 18:4
For it was [so], when Izevel cut off the prophets of Yahweh, that Ovadyah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.) |
 18:5
And
´Aç´äv
אַחאָבº
saidºº
untoº
`Övaðyà
עֹבַדיָה,º
Goººº
into the land,º
untoº
allº
fountainsº
of water,º
and untoº
allº
brooks:º
peradventureº
we may findºº
grassº
to saveºº
the horsesº
and mulesº
alive,ºººº
that we loseºº
notº
all the beasts.ºº |
|
 18:5
And Achav said unto Ovadyah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts. |
 18:6
So they dividedººº
the landº
between them to passº
throughoutºº
it:
´Aç´äv
אַחאָבº
wentºº
oneº
wayº
by himself,º
and
`Övaðyà
עֹבַדיָהº
wentºº
anotherº
wayº
by himself.º |
|
 18:6
So they divided the land between them to pass throughout it: Achav went one way by himself, and Ovadyah went another way by himself. |
 18:7 ¶
And as
`Övaðyà
עֹבַדיָהº
wasº
in the way,º
behold,º
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
metººº
him: and he knewºº
him, and fellºº
onº
his face,º
and said,ºº
[Art] thouº
thatº
my
´áðôn
אֲדוֹןº
´Ëliyyà
אֵלִיָּה?º |
|
 18:7 ¶
And as Ovadyah was in the way, behold, Eliyyah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, [Art] thou that my adon Eliyyah? |
 18:8
And he answeredºº
him, Iº
[am]: go,ººº
tellºº
thy
´áðôn
אֲדוֹן,º
Behold,º
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
[is here]. |
|
 18:8
And he answered him, I [am]: go, tell thy adon, Behold, Eliyyah [is here]. |
 18:9
And he said,ºº
Whatº
have I sinned,ºº
thatº
thouº
wouldest deliverººº
thy servantº
into the handº
of
´Aç´äv
אַחאָב,º
to slayºº
me? |
|
 18:9
And he said, What have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Achav, to slay me? |
 18:10
[As]
Yähwè
יָהוֶהº
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
liveth,º
there isº
noºº
nationº
or kingdom,º
whitherºº
my
´áðôn
אֲדוֹןº
hath notº
sentºº
to seekºº
thee: and when they said,ºº
[He is] notº
[there]; he took an oathºº
ofº
the kingdomº
and nation,º
thatº
they foundºº
thee not.º |
|
 18:10
[As] Yahweh thy Elohim liveth, there is no nation or kingdom, whither my adon hath not sent to seek thee: and when they said, [He is] not [there]; he took an oath of the kingdom and nation, that they found thee not. |
 18:11
And nowº
thouº
sayest,ºº
Go,ººº
tellºº
thy
´áðôn
אֲדוֹן,º
Behold,º
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
[is here]. |
|
 18:11
And now thou sayest, Go, tell thy adon, Behold, Eliyyah [is here]. |
 18:12
And it shall come to pass,º
[as soon as] Iº
am goneººº
fromºº
thee, that the Spiritº
of
Yähwè
יָהוֶהº
shall carryºº
thee whitherºº
I knowºº
not;º
and [so] when I comeºº
and tellºº
´Aç´äv
אַחאָב,º
and he cannotº
findºº
thee, he shall slayºº
me: but I thy servantº
fearººº
Yähwè
יָהוֶהº
from my youth.ºº |
|
 18:12
And it shall come to pass, [as soon as] I am gone from thee, that the Spirit of Yahweh shall carry thee whither I know not; and [so] when I come and tell Achav, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear Yahweh from my youth. |
 18:13
Was it notº
toldºº
my
´áðôn
אֲדוֹןºº
whatº
I didºº
when
´Îzevel
אִיזֶבֶלº
slewººº
the prophetsº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
how I hidºº
an hundredº
menº
of
Yähwè's
יָהוֶהº
prophetsººº
by fiftyºº
in a cave,º
and fedºº
them with breadº
and water?º |
|
 18:13
Was it not told my adon what I did when Izevel slew the prophets of Yahweh, how I hid an hundred men of Yahweh's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water? |
 18:14
And nowº
thouº
sayest,ºº
Go,ººº
tellºº
thy
´áðôn
אֲדוֹן,º
Behold,º
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
[is here]: and he shall slayºº
me. |
|
 18:14
And now thou sayest, Go, tell thy adon, Behold, Eliyyah [is here]: and he shall slay me. |
 18:15
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
said,ºº
[As]
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹתº
liveth,º
beforeº
whomº
I stand,ºº
I will surelyº
shewºº
myselfº
untoº
him to day.º |
|
 18:15
And Eliyyah said, [As] Yahweh Tzevaoth liveth, before whom I stand, I will surely shew myself unto him to day. |
 18:16
So
`Övaðyà
עֹבַדיָהº
wentººº
to meetººº
´Aç´äv
אַחאָב,º
and toldºº
him: and
´Aç´äv
אַחאָבº
wentººº
to meetººº
´Ëliyyà
אֵלִיָּה.º |
|
 18:16
So Ovadyah went to meet Achav, and told him: and Achav went to meet Eliyyah. |
 18:17 ¶
And it came to pass,º
when
´Aç´äv
אַחאָבº
sawººº
´Ëliyyà
אֵלִיָּה,º
that
´Aç´äv
אַחאָבº
saidºº
untoº
him, [Art] thouº
he thatº
troublethºº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל?º |
|
 18:17 ¶
And it came to pass, when Achav saw Eliyyah, that Achav said unto him, [Art] thou he that troubleth Yisrael? |
 18:18
And he answered,ºº
I have notº
troubledººº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל;º
butºº
thou,º
and thy father'sº
house,º
in that ye have forsakenººº
the commandmentsº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
and thou hast followedºººº
Bæ`älîm
בְּעָלִים.º |
|
 18:18
And he answered, I have not troubled Yisrael; but thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the commandments of Yahweh, and thou hast followed Bealim. |
 18:19
Nowº
therefore send,ºº
[and] gatherºº
toº
meº
allº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
untoº
mountº
Carmel
כַּרמֶל,º
and the prophetsº
of
Bä`al
בָּעַלº
fourº
hundredº
and fifty,º
and the prophetsº
of the grovesº
fourº
hundred,º
which eatºº
at
´Îzevel's
אִיזֶבֶלº
table.º |
|
 18:19
Now therefore send, [and] gather to me all Yisrael unto mount Karmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at Izevel's table. |
 18:20
So
´Aç´äv
אַחאָבº
sentºº
unto allº
the childrenº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
and gatheredºº
the prophetsº
togetherºººº
untoº
mountº
Carmel
כַּרמֶל.º |
|
 18:20
So Achav sent unto all the children of Yisrael, and gathered the prophets together unto mount Karmel. |
 18:21
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
cameºº
untoº
allº
the people,º
and said,ºº
How longººº
haltºº
yeº
betweenº
twoº
opinions?º
ifº
Yähwè
יָהוֶהº
[be]
´Élöhîm
אֱלֹהִים,º
followºº
him: but ifº
Bä`al
בָּעַל,º
[then] followºººº
him. And the peopleº
answeredºº
him notº
a word.º |
|
 18:21
And Eliyyah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if Yahweh [be] Elohim, follow him: but if Baal, [then] follow him. And the people answered him not a word. |
 18:22
Then saidºº
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
untoº
the people,º
I,º
[even] I only,º
remainºº
a prophetº
of
Yähwè
יָהוֶה;º
but
Bä`al's
בָּעַלº
prophetsº
[are] fourº
hundredº
and fiftyº
men.º |
|
 18:22
Then said Eliyyah unto the people, I, [even] I only, remain a prophet of Yahweh; but Baal's prophets [are] four hundred and fifty men. |
 18:23
Let them therefore giveºº
us twoº
bullocks;º
and let them chooseºº
oneº
bullockº
for themselves, and cut it in pieces,ºº
and layºº
[it] onº
wood,º
and putºº
noº
fireº
[under]: and Iº
will dressººº
the otherº
bullock,º
and layºº
[it] onº
wood,º
and putºº
noº
fireº
[under]: |
|
 18:23
Let them therefore give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay [it] on wood, and put no fire [under]: and I will dress the other bullock, and lay [it] on wood, and put no fire [under]: |
 18:24
And callºº
ye on the nameº
of your
´élöhîm
אֱלֹהִים,º
and Iº
will callºº
on the nameº
of
Yähwè
יָהוֶה:º
and the
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
thatº
answerethºº
by fire,º
let himº
beº
´Élöhîm
אֱלֹהִים.º
And allº
the peopleº
answeredºº
and said,ºº
It is wellº
spoken.º |
|
 18:24
And call ye on the name of your elohim, and I will call on the name of Yahweh: and the Elohim that answereth by fire, let him be Elohim. And all the people answered and said, It is well spoken. |
 18:25
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
saidºº
unto the prophetsº
of
Bä`al
בָּעַל,º
Chooseºº
you oneº
bullockº
for yourselves, and dressºº
[it] first;º
forº
yeº
[are] many;º
and callºº
on the nameº
of your
´élöhîm
אֱלֹהִים,º
but putºº
noº
fireº
[under]. |
|
 18:25
And Eliyyah said unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress [it] first; for ye [are] many; and call on the name of your elohim, but put no fire [under]. |
 18:26
And they tookººº
the bullockº
whichº
was givenºº
them, and they dressedºº
[it], and calledºº
on the nameº
of
Bä`al
בָּעַלº
from morningºº
even untilº
noon,º
saying,ºº
O
Bä`al
בָּעַל,º
hearºº
us. But [there was] noº
voice,º
norº
any that answered.ºº
And they leapedºº
uponº
the altarº
whichº
was made.ºº |
|
 18:26
And they took the bullock which was given them, and they dressed [it], and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But [there was] no voice, nor any that answered. And they leaped upon the altar which was made. |
 18:27
And it came to passº
at noon,º
that
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
mockedºº
them, and said,ºº
Cryºº
aloud:ºº
forº
heº
[is] an
´élöhîm
אֱלֹהִים;º
eitherº
he is talking,º
orº
he is pursuing,º
orº
he is in a journey,º
[or] peradventureº
heº
sleepeth,º
and must be awaked.ºº |
|
 18:27
And it came to pass at noon, that Eliyyah mocked them, and said, Cry aloud: for he [is] an elohim; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, [or] peradventure he sleepeth, and must be awaked. |
 18:28
And they criedºº
aloud,ºº
and cutºº
themselvesº
after their mannerº
with knivesº
and lancets,º
tillº
the bloodº
gushed outºº
uponº
them. |
|
 18:28
And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them. |
 18:29
And it came to pass,º
when middayº
was past,ºº
and they prophesiedºº
untilº
the [time] of the offeringºº
of the [evening] sacrifice,º
that [there was] neitherº
voice,º
norº
any to answer,ºº
norº
any that regarded.º |
|
 18:29
And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the [time] of the offering of the [evening] sacrifice, that [there was] neither voice, nor any to answer, nor any that regarded. |
 18:30
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
saidºº
unto allº
the people,º
Come nearºº
untoº
me. And allº
the peopleº
came nearºº
untoº
him. And he repairedººº
the altarº
of
Yähwè
יָהוֶהº
[that was] broken down.ºº |
|
 18:30
And Eliyyah said unto all the people, Come near unto me. And all the people came near unto him. And he repaired the altar of Yahweh [that was] broken down. |
 18:31
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
tookºº
twelveºº
stones,º
according to the numberº
of the tribesº
of the sonsº
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב,º
untoº
whomº
the wordº
of
Yähwè
יָהוֶהº
came,º
saying,ºº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
shall beº
thy name:º |
|
 18:31
And Eliyyah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Yaaqov, unto whom the word of Yahweh came, saying, Yisrael shall be thy name: |
 18:32
And withº
the stonesº
he builtºº
an altarº
in the nameº
of
Yähwè
יָהוֶה:º
and he madeºº
a trenchº
aboutº
the altar,º
as great as would containº
two measuresº
of seed.º |
|
 18:32
And with the stones he built an altar in the name of Yahweh: and he made a trench about the altar, as great as would contain two measures of seed. |
 18:33
And he putººº
the woodº
in order,ºº
and cutººº
the bullockº
in pieces, and laidºº
[him] onº
the wood,º
and said,ºº
Fillºº
fourº
barrelsº
with water,º
and pourºº
[it] onº
the burnt sacrifice,º
and onº
the wood.º |
|
 18:33
And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid [him] on the wood, and said, Fill four barrels with water, and pour [it] on the burnt sacrifice, and on the wood. |
 18:34
And he said,ºº
Do [it] the second time.ºº
And they did [it] the second time.ºº
And he said,ºº
Do [it] the third time.ºº
And they did [it] the third time.ºº |
|
 18:34
And he said, Do [it] the second time. And they did [it] the second time. And he said, Do [it] the third time. And they did [it] the third time. |
 18:35
And the waterº
ranººº
round aboutº
the altar;º
and he filledººº
the trenchº
alsoº
with water.º |
|
 18:35
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water. |
 18:36
And it came to passº
at [the time of] the offeringºº
of the [evening] sacrifice,º
that
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
the prophetº
came near,ºº
and said,ºº
Yähwè
יָהוֶהº
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
of
´Avrähäm
אַברָהָם,º
Yixçäk
יִצחָק,º
and of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
let it be knownºº
this dayº
thatº
thouº
[art]
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
in
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
and [that] Iº
[am] thy servant,º
and [that] I have doneººº
allº
theseº
thingsº
at thy word.º |
|
 18:36
And it came to pass at [the time of] the offering of the [evening] sacrifice, that Eliyyah the prophet came near, and said, Yahweh Elohim of Avraham, Yitzchaq, and of Yisrael, let it be known this day that thou [art] Elohim in Yisrael, and [that] I [am] thy servant, and [that] I have done all these things at thy word. |
 18:37
Hearºº
me, O
Yähwè
יָהוֶה,º
hearºº
me, that thisº
peopleº
may knowºº
thatº
thouº
[art]
Yähwè
יָהוֶהº
´Élöhîm
אֱלֹהִים,º
and [that] thouº
hast turnedººº
their heartº
backºº
again.º |
|
 18:37
Hear me, O Yahweh, hear me, that this people may know that thou [art] Yahweh Elohim, and [that] thou hast turned their heart back again. |
 18:38
Then the fireº
of
Yähwè
יָהוֶהº
fell,ºº
and consumedººº
the burnt sacrifice,º
and the wood,º
and the stones,º
and the dust,º
and licked upºº
the waterº
thatº
[was] in the trench.º |
|
 18:38
Then the fire of Yahweh fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that [was] in the trench. |
 18:39
And when allº
the peopleº
sawºº
[it], they fellºº
onº
their faces:º
and they said,ºº
Yähwè
יָהוֶה,º
heº
[is] the
´Élöhîm
אֱלֹהִים;º
Yähwè
יָהוֶה,º
heº
[is] the
´Élöhîm
אֱלֹהִים.º |
|
 18:39
And when all the people saw [it], they fell on their faces: and they said, Yahweh, he [is] the Elohim; Yahweh, he [is] the Elohim. |
 18:40
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
saidºº
unto them, Takeººº
the prophetsº
of
Bä`al
בָּעַל;º
let notº
oneº
of themº
escape.ºº
And they tookºº
them: and
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
brought them downºº
toº
the brookº
Kîšôn
קִישׁוֹן,º
and slewºº
them there.º |
|
 18:40
And Eliyyah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Eliyyah brought them down to the brook Qishon, and slew them there. |
 18:41 ¶
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
saidºº
unto
´Aç´äv
אַחאָב,º
Get thee up,ºº
eatºº
and drink;ºº
forº
[there is] a soundº
of abundanceº
of rain.º |
|
 18:41 ¶
And Eliyyah said unto Achav, Get thee up, eat and drink; for [there is] a sound of abundance of rain. |
 18:42
So
´Aç´äv
אַחאָבº
went upºº
to eatºº
and to drink.ºº
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
went upºº
toº
the topº
of
Carmel
כַּרמֶל;º
and he cast himself downºº
upon the earth,º
and putºº
his faceº
betweenº
his knees,º |
|
 18:42
So Achav went up to eat and to drink. And Eliyyah went up to the top of Karmel; and he cast himself down upon the earth, and put his face between his knees, |
 18:43
And saidºº
toº
his servant,º
Go upºº
now,º
lookºº
towardº
the sea.º
And he went up,ºº
and looked,ºº
and said,ºº
[There is] nothing.ºº
And he said,ºº
Go againºº
sevenº
times.º |
|
 18:43
And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, [There is] nothing. And he said, Go again seven times. |
 18:44
And it came to passº
at the seventh time,º
that he said,ºº
Behold,º
there arisethºº
a littleº
cloudº
out of the sea,ºº
like a man'sº
hand.º
And he said,ºº
Go up,ºº
sayºº
untoº
´Aç´äv
אַחאָב,º
Prepareºº
[thy chariot], and get thee down,ºº
that the rainº
stopºº
thee not.º |
|
 18:44
And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man's hand. And he said, Go up, say unto Achav, Prepare [thy chariot], and get thee down, that the rain stop thee not. |
 18:45
And it came to passº
in the mean while,ºº
that the heavenº
was blackºº
with cloudsº
and wind,º
and there wasº
a greatº
rain.º
And
´Aç´äv
אַחאָבº
rode,ºº
and wentººº
to
Yizræ`e´l
יִזרְעֶאל.º |
|
 18:45
And it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. And Achav rode, and went to Yizreel. |
 18:46
And the handº
of
Yähwè
יָהוֶהº
wasº
onº
´Ëliyyà
אֵלִיָּה;º
and he girded upºº
his loins,º
and ranºº
beforeº
´Aç´äv
אַחאָבº
toº
the entranceºº
of
Yizræ`e´l
יִזרְעֶאל.º |
|
 18:46
And the hand of Yahweh was on Eliyyah; and he girded up his loins, and ran before Achav to the entrance of Yizreel. |