 3:1 ¶
And
Šælömò
שְׁלֹמֹהº
made affinityºº
withº
Par`ò
פַּרעֹהº
kingº
of
Mixrayim
מִצרַיִם,º
and tookººº
Par`ò's
פַּרעֹהº
daughter,º
and broughtºº
her intoº
the cityº
of
Däwið
דָּוִד,º
untilº
he had made an endºº
of buildingººº
his own house,º
and the houseº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
and the wallº
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַםº
round about.º |
|
 3:1 ¶
And Shelomoh made affinity with Paroh king of Mitzrayim, and took Paroh's daughter, and brought her into the city of Dawid, until he had made an end of building his own house, and the house of Yahweh, and the wall of Yerushalaim round about. |
 3:2
Onlyº
the peopleº
sacrificedºº
in high places,º
becauseº
there was noº
houseº
builtºº
unto the nameº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
untilº
thoseº
days.º |
|
 3:2
Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of Yahweh, until those days. |
 3:3
And
Šælömò
שְׁלֹמֹהº
lovedººº
Yähwè
יָהוֶה,º
walkingººº
in the statutesº
of
Däwið
דָּוִדº
his father:º
onlyº
heº
sacrificedºº
and burnt incenseºº
in high places.º |
|
 3:3
And Shelomoh loved Yahweh, walking in the statutes of Dawid his father: only he sacrificed and burnt incense in high places. |
 3:4
And the kingº
wentººº
to
Giv`ôn
גִּבעוֹןº
to sacrificeºº
there;º
forº
thatº
[was] the greatº
high place:º
a thousandº
burnt offeringsº
did
Šælömò
שְׁלֹמֹהº
offerºº
uponº
thatº
altar.º |
|
 3:4
And the king went to Givon to sacrifice there; for that [was] the great high place: a thousand burnt offerings did Shelomoh offer upon that altar. |
 3:5 ¶
In
Giv`ôn
גִּבעוֹןº
Yähwè
יָהוֶהº
appearedºº
toº
Šælömò
שְׁלֹמֹהº
in a dreamº
by night:º
and
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
said,ºº
Askºº
whatº
I shall giveºº
thee. |
|
 3:5 ¶
In Givon Yahweh appeared to Shelomoh in a dream by night: and Elohim said, Ask what I shall give thee. |
 3:6
And
Šælömò
שְׁלֹמֹהº
said,ºº
Thouº
hast shewedºº
untoº
thy servantº
Däwið
דָּוִדº
my fatherº
greatº
mercy,º
according asº
he walkedºº
beforeº
thee in truth,º
and in righteousness,º
and in uprightnessº
of heartº
withº
thee; and thou hast keptºº
for himº
thisº
greatº
kindness,º
that thou hast givenºº
him a sonº
to sitºº
onº
his throne,º
as [it is] thisº
day.º |
|
 3:6
And Shelomoh said, Thou hast shewed unto thy servant Dawid my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as [it is] this day. |
 3:7
And now,º
O
Yähwè
יָהוֶהº
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים,º
thouº
hast madeº
thy servantº
kingºº
insteadº
of
Däwið
דָּוִדº
my father:º
and Iº
[am but] a littleº
child:º
I knowºº
notº
[how] to go outºº
or come in.ºº |
|
 3:7
And now, O Yahweh my Elohim, thou hast made thy servant king instead of Dawid my father: and I [am but] a little child: I know not [how] to go out or come in. |
 3:8
And thy servantº
[is] in the midstº
of thy peopleº
whichº
thou hast chosen,ºº
a greatº
people,º
thatº
cannotº
be numberedºº
norº
countedºº
for multitude.ºº |
|
 3:8
And thy servant [is] in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude. |
 3:9
Giveºº
therefore thy servantº
an understandingºº
heartº
to judgeººº
thy people,º
that I may discernºº
betweenº
goodº
and bad:º
forº
whoº
is ableºº
to judgeºº
thisº
thy so greatºº
a people?º |
|
 3:9
Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people? |
 3:10
And the speechº
pleasedººº
Yähwè
יָהוֶה,º
thatº
Šælömò
שְׁלֹמֹהº
had askedººº
thisº
thing.º |
|
 3:10
And the speech pleased Yahweh, that Shelomoh had asked this thing. |
 3:11
And
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
saidºº
untoº
him, Becauseºº
thou hast askedººº
thisº
thing,º
and hast notº
askedºº
for thyself longº
life;º
neitherº
hast askedºº
richesº
for thyself, norº
hast askedºº
the lifeº
of thine enemies;ºº
but hast askedºº
for thyself understandingºº
to discernºº
judgment;º |
|
 3:11
And Elohim said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern judgment; |
 3:12
Behold,º
I have doneºº
according to thy words:º
lo,º
I have givenºº
thee a wiseº
and an understandingºº
heart;º
so thatº
there wasº
noneº
like theeº
beforeº
thee, neitherº
afterº
thee shall any ariseºº
like unto thee.º |
|
 3:12
Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee. |
 3:13
And I have alsoº
givenºº
thee that whichº
thou hast notº
asked,ºº
bothº
riches,º
andº
honour:º
so thatº
there shall notº
beº
anyº
among the kingsº
like unto theeº
allº
thy days.º |
|
 3:13
And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days. |
 3:14
And ifº
thou wilt walkººº
in my ways,º
to keepºº
my statutesº
and my commandments,º
asº
thy fatherº
Däwið
דָּוִדº
did walk,ºº
then I will lengthenººº
thy days.º |
|
 3:14
And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father Dawid did walk, then I will lengthen thy days. |
 3:15
And
Šælömò
שְׁלֹמֹהº
awoke;ºº
and, behold,º
[it was] a dream.º
And he cameºº
to
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,º
and stoodºº
beforeº
the arkº
of the covenantº
of
Yähwè
יָהוֶה,ºº
and offered upºº
burnt offerings,º
and offeredºº
peace offerings,º
and madeºº
a feastº
to allº
his servants.º |
|
 3:15
And Shelomoh awoke; and, behold, [it was] a dream. And he came to Yerushalaim, and stood before the ark of the covenant of Yahweh, and offered up burnt offerings, and offered peace offerings, and made a feast to all his servants. |
 3:16 ¶
Thenº
cameºº
there twoº
women,º
[that were] harlots,ºº
untoº
the king,º
and stoodºº
beforeº
him. |
|
 3:16 ¶
Then came there two women, [that were] harlots, unto the king, and stood before him. |
 3:17
And the oneº
womanº
said,ºº
Oº
my
´áðôn
אֲדוֹן,º
Iº
and thisº
womanº
dwellºº
in oneº
house;º
and I was delivered of a childºº
withº
her in the house.º |
|
 3:17
And the one woman said, O my adon, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house. |
 3:18
And it came to passº
the thirdº
dayº
after that I was delivered,ºº
that thisº
womanº
was deliveredºº
also:º
and weº
[were] together;º
[there was] noº
strangerºº
withº
us in the house,º
saveº
weº
twoº
in the house.º |
|
 3:18
And it came to pass the third day after that I was delivered, that this woman was delivered also: and we [were] together; [there was] no stranger with us in the house, save we two in the house. |
 3:19
And thisº
woman'sº
childº
diedºº
in the night;º
becauseº
she overlaidººº
it. |
|
 3:19
And this woman's child died in the night; because she overlaid it. |
 3:20
And she aroseºº
at midnight,ºº
and tookººº
my sonº
from besideºº
me, while thine handmaidº
slept,º
and laidºº
it in her bosom,º
and laidºº
her deadºº
childº
in my bosom.º |
|
 3:20
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom. |
 3:21
And when I roseºº
in the morningº
to give my childº
suck,ººººº
behold,º
it was dead:ºº
but when I had consideredººº
it in the morning,º
behold,º
it wasº
notº
my son,º
whichº
I did bear.ºº |
|
 3:21
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear. |
 3:22
And the otherº
womanº
said,ºº
Nay;º
butº
the livingº
[is] my son,º
and the deadºº
[is] thy son.º
And thisº
said,ºº
No;º
butº
the deadºº
[is] thy son,º
and the livingº
[is] my son.º
Thus they spakeºº
beforeº
the king.º |
|
 3:22
And the other woman said, Nay; but the living [is] my son, and the dead [is] thy son. And this said, No; but the dead [is] thy son, and the living [is] my son. Thus they spake before the king. |
 3:23
Then saidºº
the king,º
The oneº
saith,ºº
Thisº
[is] my sonº
that liveth,º
and thy sonº
[is] the dead:ºº
and the otherº
saith,ºº
Nay;º
butº
thy sonº
[is] the dead,ºº
and my sonº
[is] the living.º |
|
 3:23
Then said the king, The one saith, This [is] my son that liveth, and thy son [is] the dead: and the other saith, Nay; but thy son [is] the dead, and my son [is] the living. |
 3:24
And the kingº
said,ºº
Bringºº
me a sword.º
And they broughtºº
a swordº
beforeº
the king.º |
|
 3:24
And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king. |
 3:25
And the kingº
said,ºº
Divideººº
the livingº
childº
in two,º
and giveººº
halfº
to the one,º
and halfº
to the other.º |
|
 3:25
And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other. |
 3:26
Then spakeºº
the womanº
whoseº
the livingº
childº
[was] untoº
the king,º
forº
her bowelsº
yearnedºº
uponº
her son,º
and she said,ºº
Oº
my
´áðôn
אֲדוֹן,º
giveºº
herº
the livingº
child,ºº
and in noº
wiseºº
slayºº
it. But the otherº
said,ºº
Let it beº
neitherºº
mine norº
thine, [but] divideºº
[it]. |
|
 3:26
Then spake the woman whose the living child [was] unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my adon, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, [but] divide [it]. |
 3:27
Then the kingº
answeredºº
and said,ºº
Giveºº
herº
the livingº
child,ºº
and in noº
wiseºº
slayºº
it: sheº
[is] the motherº
thereof. |
|
 3:27
Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she [is] the mother thereof. |
 3:28
And allº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
heardºº
ofº
the judgmentº
whichº
the kingº
had judged;ºº
and they fearedºººº
the king:ºº
forº
they sawºº
thatº
the wisdomº
of
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
[was] in him,º
to doºº
judgment.º |
|
 3:28
And all Yisrael heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of Elohim [was] in him, to do judgment. |