 23:1 ¶
And
Bil`äm
בִּלעָםº
saidºº
untoº
Bäläk
בָּלָק,º
Buildºº
me hereº
sevenº
altars,º
and prepareºº
me hereº
sevenº
oxenº
and sevenº
rams.º |
|
 23:1 ¶
And Bilam said unto Balaq, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams. |
 23:2
And
Bäläk
בָּלָקº
didºº
asº
Bil`äm
בִּלעָםº
had spoken;ºº
and
Bäläk
בָּלָקº
and
Bil`äm
בִּלעָםº
offeredºº
on [every] altarº
a bullockº
and a ram.º |
|
 23:2
And Balaq did as Bilam had spoken; and Balaq and Bilam offered on [every] altar a bullock and a ram. |
 23:3
And
Bil`äm
בִּלעָםº
saidºº
unto
Bäläk
בָּלָק,º
Standºº
byº
thy burnt offering,º
and I will go:ººº
peradventureº
Yähwè
יָהוֶהº
will comeºº
to meetºº
me: and whatsoeverºº
he shewethºº
me I will tellºº
thee. And he wentººº
to an high place.º |
|
 23:3
And Bilam said unto Balaq, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure Yahweh will come to meet me: and whatsoever he sheweth me I will tell thee. And he went to an high place. |
 23:4
And
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
metººº
Bil`äm
בִּלעָם:º
and he saidºº
untoº
him, I have preparedººº
sevenº
altars,º
and I have offeredºº
upon [every] altarº
a bullockº
and a ram.º |
|
 23:4
And Elohim met Bilam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon [every] altar a bullock and a ram. |
 23:5
And
Yähwè
יָהוֶהº
putºº
a wordº
in
Bil`äm's
בִּלעָםº
mouth,º
and said,ºº
Returnºº
untoº
Bäläk
בָּלָק,º
and thusº
thou shalt speak.ºº |
|
 23:5
And Yahweh put a word in Bilam's mouth, and said, Return unto Balaq, and thus thou shalt speak. |
 23:6
And he returnedºº
untoº
him, and, lo,º
he stoodºº
byº
his burnt sacrifice,º
he,º
and allº
the princesº
of
Mô´äv
מוֹאָב.º |
|
 23:6
And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moav. |
 23:7
And he took upºº
his parable,º
and said,ºº
Bäläk
בָּלָקº
the kingº
of
Mô´äv
מוֹאָבº
hath broughtºº
me fromº
´Áräm
אֲרָם,º
out of the mountainsºº
of the east,º
[saying], Come,ººº
curseºº
me
Ya`áköv
יַעֲקֹב,º
and come,ººº
defyºº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל.º |
|
 23:7
And he took up his parable, and said, Balaq the king of Moav hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, [saying], Come, curse me Yaaqov, and come, defy Yisrael. |
 23:8
Howº
shall I curse,ººº
whom
´Ël
אֵלº
hath notº
cursed?ºº
or howº
shall I defy,ºº
[whom]
Yähwè
יָהוֶהº
hath notº
defied?ºº |
|
 23:8
How shall I curse, whom El hath not cursed? or how shall I defy, [whom] Yahweh hath not defied? |
 23:9
Forº
from the topºº
of the rocksº
I seeºº
him, and from the hillsºº
I beholdºº
him: lo,º
the peopleº
shall dwellºº
alone,º
and shall notº
be reckonedºº
among the nations.º |
|
 23:9
For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations. |
 23:10
Whoº
can countºº
the dustº
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב,º
and the numberº
ofº
the fourthº
[part] of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל?º
Let meº
dieººº
the deathº
of the righteous,º
and let my lastº
endº
beº
like his!º |
|
 23:10
Who can count the dust of Yaaqov, and the number of the fourth [part] of Yisrael? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his! |
 23:11
And
Bäläk
בָּלָקº
saidºº
untoº
Bil`äm
בִּלעָם,º
Whatº
hast thou doneºº
unto me? I tookºº
thee to curseºº
mine enemies,ºº
and, behold,º
thou hast blessedºº
[them] altogether.ºº |
|
 23:11
And Balaq said unto Bilam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed [them] altogether. |
 23:12
And he answeredºº
and said,ºº
Must I notº
take heedºº
to speakºº
thatº
whichº
Yähwè
יָהוֶהº
hath putºº
in my mouth?º |
|
 23:12
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which Yahweh hath put in my mouth? |
 23:13
And
Bäläk
בָּלָקº
saidºº
untoº
him, Come,ººº
I pray thee,º
withº
me untoº
anotherº
place,º
from whenceººº
thou mayest seeºº
them: thou shalt seeºº
butº
the utmostº
partº
of them, and shalt notº
seeºº
them all:º
and curseºº
me them from thence.ºº |
|
 23:13
And Balaq said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence. |
 23:14 ¶
And he broughtºº
him into the fieldº
of
Xöfîm
צֹפִים,ºººº
toº
the topº
of
Pisgà
פִּסגָּה,º
and builtºº
sevenº
altars,º
and offeredºº
a bullockº
and a ramº
on [every] altar.º |
|
 23:14 ¶
And he brought him into the field of Tzofim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on [every] altar. |
 23:15
And he saidºº
untoº
Bäläk
בָּלָק,º
Standºº
hereº
byº
thy burnt offering,º
while Iº
meetºº
[Yähwè
יָהוֶה] yonder.º |
|
 23:15
And he said unto Balaq, Stand here by thy burnt offering, while I meet [Yahweh] yonder. |
 23:16
And
Yähwè
יָהוֶהº
metººº
Bil`äm
בִּלעָם,º
and putºº
a wordº
in his mouth,º
and said,ºº
Go againºº
untoº
Bäläk
בָּלָק,º
and sayºº
thus.º |
|
 23:16
And Yahweh met Bilam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balaq, and say thus. |
 23:17
And when he cameºº
toº
him, behold,º
he stoodºº
byº
his burnt offering,º
and the princesº
of
Mô´äv
מוֹאָבº
withº
him. And
Bäläk
בָּלָקº
saidºº
unto him, Whatº
hath
Yähwè
יָהוֶהº
spoken?ºº |
|
 23:17
And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moav with him. And Balaq said unto him, What hath Yahweh spoken? |
 23:18
And he took upºº
his parable,º
and said,ºº
Rise up,ºº
Bäläk
בָּלָק,º
and hear;ºº
hearkenºº
untoº
me, thou sonº
of
Xippôr
צִפּוֹר:º |
|
 23:18
And he took up his parable, and said, Rise up, Balaq, and hear; hearken unto me, thou son of Tzippor: |
 23:19
´Ël
אֵלº
[is] notº
a man,º
that he should lie;ºº
neither the sonº
of man,º
that he should repent:ºº
hath heº
said,ºº
and shall he notº
doºº
[it]? or hath he spoken,ºº
and shall he notº
make it good?ºº |
|
 23:19
El [is] not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do [it]? or hath he spoken, and shall he not make it good? |
 23:20
Behold,º
I have receivedºº
[commandment] to bless:ºº
and he hath blessed;ºº
and I cannotº
reverseºº
it. |
|
 23:20
Behold, I have received [commandment] to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it. |
 23:21
He hath notº
beheldºº
iniquityº
in
Ya`áköv
יַעֲקֹב,º
neitherº
hath he seenºº
perversenessº
in
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל:º
Yähwè
יָהוֶהº
his
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
[is] withº
him, and the shoutº
of a kingº
[is] among them. |
|
 23:21
He hath not beheld iniquity in Yaaqov, neither hath he seen perverseness in Yisrael: Yahweh his Elohim [is] with him, and the shout of a king [is] among them. |
 23:22
´Ël
אֵלº
brought them outºº
of
Mixrayim
מִצרַיִם;ºº
he hath as it were the strengthº
of an unicorn.º |
|
 23:22
El brought them out of Mitzrayim; he hath as it were the strength of an unicorn. |
 23:23
Surelyº
[there is] noº
enchantmentº
against
Ya`áköv
יַעֲקֹב,º
neitherº
[is there] any divinationº
against
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל:º
according to this timeº
it shall be saidºº
of
Ya`áköv
יַעֲקֹבº
and of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
Whatº
hath
´Ël
אֵלº
wrought!ºº |
|
 23:23
Surely [there is] no enchantment against Yaaqov, neither [is there] any divination against Yisrael: according to this time it shall be said of Yaaqov and of Yisrael, What hath El wrought! |
 23:24
Behold,º
the peopleº
shall rise upºº
as a great lion,º
and lift upºº
himselfº
as a young lion:º
he shall notº
lie downºº
untilº
he eatºº
[of] the prey,º
and drinkºº
the bloodº
of the slain.º |
|
 23:24
Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat [of] the prey, and drink the blood of the slain. |
 23:25 ¶
And
Bäläk
בָּלָקº
saidºº
untoº
Bil`äm
בִּלעָם,º
Neitherºº
curseºº
them at all,ºº
norºº
blessºº
them at all.ºº |
|
 23:25 ¶
And Balaq said unto Bilam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
 23:26
But
Bil`äm
בִּלעָםº
answeredºº
and saidºº
untoº
Bäläk
בָּלָק,º
Toldººº
notº
I thee, saying,ºº
Allº
thatº
Yähwè
יָהוֶהº
speaketh,ºº
that I must do?ºº |
|
 23:26
But Bilam answered and said unto Balaq, Told not I thee, saying, All that Yahweh speaketh, that I must do? |
 23:27 ¶
And
Bäläk
בָּלָקº
saidºº
untoº
Bil`äm
בִּלעָם,º
Come,ººº
I pray thee,º
I will bringºº
thee untoº
anotherº
place;º
peradventureº
it will pleaseººº
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
that thou mayest curseºº
me them from thence.ºº |
|
 23:27 ¶
And Balaq said unto Bilam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please Elohim that thou mayest curse me them from thence. |
 23:28
And
Bäläk
בָּלָקº
broughtººº
Bil`äm
בִּלעָםº
unto the topº
of
Pæ`ôr
פְּעוֹר,º
that lookethºº
towardºº
Yæšîmön
יְשִׁימֹן.º |
|
 23:28
And Balaq brought Bilam unto the top of Peor, that looketh toward Yeshimon. |
 23:29
And
Bil`äm
בִּלעָםº
saidºº
untoº
Bäläk
בָּלָק,º
Buildºº
me hereº
sevenº
altars,º
and prepareºº
me hereº
sevenº
bullocksº
and sevenº
rams.º |
|
 23:29
And Bilam said unto Balaq, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams. |
 23:30
And
Bäläk
בָּלָקº
didºº
asº
Bil`äm
בִּלעָםº
had said,ºº
and offeredºº
a bullockº
and a ramº
on [every] altar.º |
|
 23:30
And Balaq did as Bilam had said, and offered a bullock and a ram on [every] altar. |