 9:1 ¶
And as he passed by, he saw a man blind from his birth. |
|
 9:1 ¶
Andº
as [Jesus] passed by,ºº
he sawºº
a manº
which was blindº
fromº
[his] birth.º |
 9:2
And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this man, or his parents, that he should be born blind? |
|
 9:2
Andº
hisº
disciplesº
askedºº
him,º
saying,ºº
Master,º
whoº
did sin,ºº
this man,º
orº
hisº
parents,º
thatº
he was bornºº
blind?º |
 9:3
Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. |
|
 9:3
Jesusº
answered,ºº
Neitherº
hathºº
this manº
sinned,ºº
norº
hisº
parents:º
butº
thatº
theº
worksº
of Godº
should be made manifestºº
inº
him.º |
 9:4
We must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work. |
|
 9:4
Iº
mustºº
workºº
theº
worksº
of him that sentºº
me,º
whileº
it isºº
day:º
the nightº
cometh,ºº
whenº
no manº
canºº
work.ºº |
 9:5
When I am in the world, I am the light of the world. |
|
 9:5
As long asº
I amºº
inº
theº
world,º
I amºº
the lightº
of theº
world.º |
 9:6
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay, |
|
 9:6
When he had thusº
spoken,ºº
he spatºº
on the ground,º
andº
madeºº
clayº
ofº
theº
spittle,º
andº
he anointedººº
theº
eyesº
of theº
blind manº
with theº
clay,º |
 9:7
and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing. |
|
 9:7
Andº
saidºº
unto him,º
Go,ºº
washºº
inº
theº
poolº
of Siloam,º
(whichº
is by interpretation,ºº
Sent.)ºº
He went his wayºº
therefore,º
andº
washed,ºº
andº
cameºº
seeing.ºº |
 9:8 ¶
The neighbors therefore, and they that saw him aforetime, that he was a beggar, said, Is not this he that sat and begged? |
|
 9:8 ¶
Theº
neighboursº
therefore,º
andº
they which beforeº
had seenºº
himº
thatº
he wasºº
blind,º
said,ºº
Isºº
notº
thisº
he that satºº
andº
begged?ºº |
 9:9
Others said, It is he: others said, No, but he is like him. He said, I am [he]. |
|
 9:9
Someº
said,ººº
Thisº
isº
he:ººº
othersº
[said],º
He isºº
likeº
him:º
[but] heº
said,ººº
Iº
amºº
[he]. |
 9:10
They said therefore unto him, How then were thine eyes opened? |
|
 9:10
Thereforeº
saidº
theyºº
unto him,º
Howº
wereºº
thineº
eyesº
opened?ºº |
 9:11
He answered, The man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to Siloam, and wash: so I went away and washed, and I received sight. |
|
 9:11
Heº
answeredºº
andº
said,ºº
A manº
that is calledºº
Jesusº
madeºº
clay,º
andº
anointedºº
mineº
eyes,º
andº
saidºº
unto me,º
Goºº
toº
theº
poolº
of Siloam,º
andº
wash:ºº
andº
I wentºº
andº
washed,ºº
andº
I received sight.ºº |
 9:12
And they said unto him, Where is he? He saith, I know not. |
|
 9:12
Thenº
saidº
theyºº
unto him,º
Whereº
isºº
he?º
He said,ºº
I knowºº
not.º |
 9:13 ¶
They bring to the Pharisees him that aforetime was blind. |
|
 9:13 ¶
They broughtºº
toº
theº
Phariseesº
himº
that aforetimeº
was blind.º |
 9:14
Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes. |
|
 9:14
Andº
it wasºº
the sabbath dayº
whenº
Jesusº
madeºº
theº
clay,º
andº
openedºº
hisº
eyes.º |
 9:15
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and I see. |
|
 9:15
Thenº
againº
theº
Phariseesº
alsoº
askedºº
himº
howº
he had received his sight.ººº
Heº
saidºº
unto them,º
He putºº
clayº
uponº
mineº
eyes,º
andº
I washed,ºº
andº
do see.ºº |
 9:16
Some therefore of the Pharisees said, This man is not from God, because he keepeth not the sabbath. But others said, How can a man that is a sinner do such signs? And there was division among them. |
|
 9:16
Thereforeº
saidºº
someº
ofº
theº
Pharisees,º
Thisº
manº
isºº
notº
ofº
God,º
becauseº
he keepethºº
notº
theº
sabbath day.º
Othersº
said,ºº
Howº
canºº
a manº
that is a sinnerº
doºº
suchº
miracles?º
Andº
there wasºº
a divisionº
amongº
them.º |
 9:17
They say therefore unto the blind man again, What sayest thou of him, in that he opened thine eyes? And he said, He is a prophet. |
|
 9:17
They sayºº
unto theº
blind manº
again,º
Whatº
sayestºº
thouº
ofº
him,º
thatº
he hath openedºº
thineº
eyes?ºº
Heº
said,ºººº
He isºº
a prophet.º |
 9:18
The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight, |
|
 9:18
Butº
theº
Jewsº
didºº
notº
believeºº
concerningº
him,º
thatº
he had beenºº
blind,º
andº
received his sight,ºº
untilºº
theyº
calledºº
theº
parentsº
of himº
that had received his sight.ºº |
 9:19
and asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? How then doth he now see? |
|
 9:19
Andº
they askedºº
them,º
saying,ºº
Isºº
thisº
yourº
son,º
whoº
yeº
sayººº
wasº
bornºº
blind?º
howº
thenº
doth heºº
nowº
see?ºº |
 9:20
His parents answered and said, We know that this is our son, and that he was born blind: |
|
 9:20
Hisº
parentsº
answeredºº
themº
andº
said,ºº
We knowºº
thatº
thisº
isºº
ourº
son,º
andº
thatº
he was bornºº
blind:º |
 9:21
but how he now seeth, we know not; or who opened his eyes, we know not: ask him; he is of age; he shall speak for himself. |
|
 9:21
Butº
by what meansº
heºº
nowº
seeth,ºº
we knowºº
not;º
orº
whoº
hath openedºº
hisº
eyes,º
weº
knowºº
not:º
heº
isºº
of age;ºº
askºº
him:º
heº
shall speakºº
forº
himself.º |
 9:22
These things said his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man should confess him [to be] Christ, he should be put out of the synagogue. |
|
 9:22
Theseº
[words] spakeºº
hisº
parents,º
becauseº
they fearedºº
theº
Jews:º
forº
theº
Jewsº
had agreedºº
already,º
thatº
ifº
any manº
did confessºº
that heº
was Christ,º
he should beºº
put out of the synagogue.º |
 9:23
Therefore said his parents, He is of age; ask him. |
|
 9:23
Thereforeºº
saidºº
hisº
parents,ºº
He isºº
of age;ºº
askºº
him.º |
 9:24
So they called a second time the man that was blind, and said unto him, Give glory to God: we know that this man is a sinner. |
|
 9:24
Thenº
againºº
calledº
theyºº
theº
manº
thatº
wasºº
blind,º
andº
saidºº
unto him,º
Giveºº
Godº
the praise:º
weº
knowºº
thatº
thisº
manº
isºº
a sinner.º |
 9:25
He therefore answered, Whether he is a sinner, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see. |
|
 9:25
º
Heº
answeredººº
andº
said,ºº
Whetherº
he beºº
a sinnerº
[or no], I knowºº
not:º
one thingº
I know,ºº
that,º
whereas I wasºº
blind,º
nowº
I see.ºº |
 9:26
They said therefore unto him, What did he to thee? How opened he thine eyes? |
|
 9:26
Thenº
saidº
theyºº
to himº
again,º
Whatº
didº
heºº
to thee?º
howº
openedº
heºº
thineº
eyes?º |
 9:27
He answered them, I told you even now, and ye did not hear; wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples? |
|
 9:27
He answeredºº
them,º
I have toldºº
youº
already,º
andº
ye didºº
notº
hear:ºº
whereforeº
wouldºº
ye hearºº
[it] again?º
willººº
yeº
alsoº
beºº
hisº
disciples?º |
 9:28
And they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are disciples of Moses. |
|
 9:28
Thenº
they reviledºº
him,º
andº
said,ºº
Thouº
artºº
hisº
disciple;º
butº
weº
areºº
Moses'º
disciples.º |
 9:29
We know that God hath spoken unto Moses: but as for this man, we know not whence he is. |
|
 9:29
Weº
knowºº
thatº
Godº
spakeºº
unto Moses:º
[as for]º
thisºº
[fellow], we knowºº
notº
from whenceº
he is.ºº |
 9:30
The man answered and said unto them, Why, herein is the marvel, that ye know not whence he is, and [yet] he opened mine eyes. |
|
 9:30
Theº
manº
answeredºº
andº
saidºº
unto them,º
Whyº
hereinºº
isºº
a marvellous thing,º
thatº
yeº
knowºº
notº
from whenceº
he is,ºº
andº
[yet] he hath openedºº
mineº
eyes.º |
 9:31
We know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and do his will, him he heareth. |
|
 9:31
Nowº
we knowºº
thatº
Godº
hearethºº
notº
sinners:º
butº
ifº
any manº
beºº
a worshipper of God,º
andº
doethºº
hisº
will,º
himº
he heareth.ºº |
 9:32
Since the world began it was never heard that any one opened the eyes of a man born blind. |
|
 9:32
Sinceº
the world beganºº
was itºº
notº
heardºº
thatº
any manº
openedºº
the eyesº
of one that was bornºº
blind.º |
 9:33
If this man were not from God, he could do nothing. |
|
 9:33
Ifºº
this manº
wereºº
notºº
ofº
God,º
he couldººº
doºº
nothing.º |
 9:34
They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out. |
|
 9:34
They answeredºº
andº
saidºº
unto him,º
Thouº
wastºº
altogetherº
bornºº
inº
sins,º
andº
dost thouº
teachºº
us?º
Andº
they castºº
himº
out.º |
 9:35
Jesus heard that they had cast him out; and finding him, he said, Dost thou believe on the Son of God? |
|
 9:35
Jesusº
heardºº
thatº
they had castºº
himº
out;º
andº
when he had foundºº
him,º
he saidºº
unto him,º
Dostºº
thouº
believeºº
onº
theº
Sonº
of God?º |
 9:36
He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him? |
|
 9:36
Heº
answeredºº
andº
said,ºº
Whoº
isº
he,ºº
Lord,º
thatº
I might believeºº
onº
him?º |
 9:37
Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and he it is that speaketh with thee. |
|
 9:37
Andº
Jesusº
saidºº
unto him,º
Thou hastºº
bothº
seenºº
him,º
andº
it isºº
heº
that talkethºº
withº
thee.º |
 9:38
And he said, Lord, I believe. And he worshipped him. |
|
 9:38
Andº
heº
said,ºº
Lord,º
I believe.ºº
Andº
he worshippedºº
him.º |
 9:39 ¶
And Jesus said, For judgment came I into this world, that they that see not may see; and that they that see may become blind. |
|
 9:39 ¶
Andº
Jesusº
said,ºº
Forº
judgmentº
Iº
am comeºº
intoº
thisº
world,º
thatº
they which seeºº
notº
might see;ºº
andº
that they which seeºº
might be madeºº
blind.º |
 9:40
Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said unto him, Are we also blind? |
|
 9:40
Andº
[some] ofº
theº
Phariseesº
whichº
wereºº
withº
himº
heardºº
these words,º
andº
saidºº
unto him,º
Areººº
weºº
blindº
also?º |
 9:41
Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth. |
|
 9:41
Jesusº
saidºº
unto them,º
Ifº
ye wereºº
blind,º
ye shouldº
haveººº
noº
sin:º
butº
nowº
ye say,ººº
We see;ºº
thereforeº
yourº
sinº
remaineth.ºº |