 11:1 ¶
And it came to pass,º
after the yearº
was expired,º
at the timeº
when kingsººº
go forthºº
[to battle], that
Däwið
דָּוִדº
sentººº
Yô´äv
יוֹאָב,º
and his servantsº
withº
him, and allº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל;º
and they destroyedººº
the childrenº
of
`Ammôn
עַמּוֹן,º
and besiegedººº
Rabbà
רַבָּה.º
But
Däwið
דָּוִדº
tarriedº
stillºº
at
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.º |
|
 11:1 ¶
And it came to pass, after the year was expired, at the time when kings go forth [to battle], that Dawid sent Yoav, and his servants with him, and all Yisrael; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But Dawid tarried still at Yerushalaim. |
 11:2 ¶
And it came to passº
in an eveningtide,ºº
that
Däwið
דָּוִדº
aroseºº
from offºº
his bed,º
and walkedºº
uponº
the roofº
of the king'sº
house:º
and fromºº
the roofº
he sawºº
a womanº
washingºº
herself; and the womanº
[was] veryº
beautifulº
to lookº
upon.º |
|
 11:2 ¶
And it came to pass in an eveningtide, that Dawid arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman [was] very beautiful to look upon. |
 11:3
And
Däwið
דָּוִדº
sentºº
and enquiredºº
after the woman.º
And [one] said,ºº
[Is] notº
thisº
Ba± Ševa`
בַּת־שֶׁבַע,º
the daughterº
of
´Élî`äm
אֱלִיעָם,º
the wifeº
of
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
the
Çittî
חִתִּי?º |
|
 11:3
And Dawid sent and enquired after the woman. And [one] said, [Is] not this Bath-Sheva, the daughter of Eliam, the wife of Uriyyah the Chitti? |
 11:4
And
Däwið
דָּוִדº
sentºº
messengers,º
and tookºº
her; and she cameº
inºº
untoº
him, and he layºº
with her;º
for sheº
was purifiedºº
from her uncleanness:ºº
and she returnedºº
untoº
her house.º |
|
 11:4
And Dawid sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house. |
 11:5
And the womanº
conceived,ºº
and sentºº
and toldºº
Däwið
דָּוִד,º
and said,ºº
Iº
[am] with child.º |
|
 11:5
And the woman conceived, and sent and told Dawid, and said, I [am] with child. |
 11:6 ¶
And
Däwið
דָּוִדº
sentºº
toº
Yô´äv
יוֹאָב,º
[saying], Sendººº
meº
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
the
Çittî
חִתִּי.º
And
Yô´äv
יוֹאָבº
sentººº
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
toº
Däwið
דָּוִד.º |
|
 11:6 ¶
And Dawid sent to Yoav, [saying], Send me Uriyyah the Chitti. And Yoav sent Uriyyah to Dawid. |
 11:7
And when
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
was comeºº
untoº
him,
Däwið
דָּוִדº
demandedºº
[of him] how
Yô´äv
יוֹאָבº
did,º
and how the peopleº
did,º
and how the warº
prospered.º |
|
 11:7
And when Uriyyah was come unto him, Dawid demanded [of him] how Yoav did, and how the people did, and how the war prospered. |
 11:8
And
Däwið
דָּוִדº
saidºº
to
´Ûriyyà
אוּרִיָּה,º
Go downºº
to thy house,º
and washºº
thy feet.º
And
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
departedº
outºº
of the king'sº
house,ººº
and there followedºº
him a messº
[of meat] from the king.º |
|
 11:8
And Dawid said to Uriyyah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriyyah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of meat] from the king. |
 11:9
But
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
sleptºº
at the doorº
of the king'sº
houseº
withº
allº
the servantsº
of his
´áðôn
אֲדוֹן,º
and wentº
notº
downºº
toº
his house.º |
|
 11:9
But Uriyyah slept at the door of the king's house with all the servants of his adon, and went not down to his house. |
 11:10
And when they had toldºº
Däwið
דָּוִד,º
saying,ºº
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
went not downººº
untoº
his house,º
Däwið
דָּוִדº
saidºº
untoº
´Ûriyyà
אוּרִיָּה,º
Camestºº
thouº
notº
from [thy] journey?ºº
whyº
[then] didst thou notº
go downºº
untoº
thine house?º |
|
 11:10
And when they had told Dawid, saying, Uriyyah went not down unto his house, Dawid said unto Uriyyah, Camest thou not from [thy] journey? why [then] didst thou not go down unto thine house? |
 11:11
And
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
saidºº
untoº
Däwið
דָּוִד,º
The ark,º
and
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
and
Yæhûðà
יְהוּדָה,º
abideºº
in tents;º
and my
´áðôn
אֲדוֹןº
Yô´äv
יוֹאָב,º
and the servantsº
of my
´áðôn
אֲדוֹן,º
are encampedºº
inº
the openº
fields;º
shall Iº
then goºº
intoº
mine house,º
to eatºº
and to drink,ºº
and to lieºº
withº
my wife?º
[as] thou livest,º
and [as] thy soulº
liveth,º
I will not doººº
thisº
thing.º |
|
 11:11
And Uriyyah said unto Dawid, The ark, and Yisrael, and Yehudah, abide in tents; and my adon Yoav, and the servants of my adon, are encamped in the open fields; shall I then go into mine house, to eat and to drink, and to lie with my wife? [as] thou livest, and [as] thy soul liveth, I will not do this thing. |
 11:12
And
Däwið
דָּוִדº
saidºº
toº
´Ûriyyà
אוּרִיָּה,º
Tarryºº
hereº
to dayº
also,º
and to morrowº
I will let thee depart.ºº
So
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
abodeºº
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַםº
thatº
day,º
and the morrow.ºº |
|
 11:12
And Dawid said to Uriyyah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriyyah abode in Yerushalaim that day, and the morrow. |
 11:13
And when
Däwið
דָּוִדº
had calledºº
him, he did eatºº
and drinkºº
beforeº
him; and he made him drunk:ºº
and at evenº
he went outºº
to lieºº
on his bedº
withº
the servantsº
of his
´áðôn
אֲדוֹן,º
but wentº
notº
downºº
toº
his house.º |
|
 11:13
And when Dawid had called him, he did eat and drink before him; and he made him drunk: and at even he went out to lie on his bed with the servants of his adon, but went not down to his house. |
 11:14 ¶
And it came to passº
in the morning,º
that
Däwið
דָּוִדº
wroteºº
a letterº
toº
Yô´äv
יוֹאָב,º
and sentºº
[it] by the handº
of
´Ûriyyà
אוּרִיָּה.º |
|
 11:14 ¶
And it came to pass in the morning, that Dawid wrote a letter to Yoav, and sent [it] by the hand of Uriyyah. |
 11:15
And he wroteºº
in the letter,º
saying,ºº
Setºº
yeº
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
inº
the forefrontºº
of the hottestº
battle,º
and retireºº
ye fromºº
him,º
that he may be smitten,ºº
and die.ºº |
|
 11:15
And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriyyah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die. |
 11:16
And it came to pass,º
when
Yô´äv
יוֹאָבº
observedººº
the city,º
that he assignedººº
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
untoº
a placeº
whereºº
he knewºº
thatº
valiantº
menºº
[were]. |
|
 11:16
And it came to pass, when Yoav observed the city, that he assigned Uriyyah unto a place where he knew that valiant men [were]. |
 11:17
And the menºº
of the cityº
went out,ºº
and foughtºº
withº
Yô´äv
יוֹאָב:º
and there fellºº
[some] ofº
the peopleº
of the servantsºº
of
Däwið
דָּוִד;º
and
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
the
Çittî
חִתִּיº
diedºº
also.º |
|
 11:17
And the men of the city went out, and fought with Yoav: and there fell [some] of the people of the servants of Dawid; and Uriyyah the Chitti died also. |
 11:18 ¶
Then
Yô´äv
יוֹאָבº
sentºº
and toldºº
Däwið
דָּוִדºº
allº
the thingsº
concerning the war;º |
|
 11:18 ¶
Then Yoav sent and told Dawid all the things concerning the war; |
 11:19
And chargedººº
the messenger,º
saying,ºº
When thou hast made an endºº
of tellingºº
the mattersº
of the warº
untoº
the king,º |
|
 11:19
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king, |
 11:20
And ifº
so beº
that the king'sº
wrathº
arise,ºº
and he sayºº
unto thee, Whereforeº
approachedº
ye so nighºº
untoº
the cityº
when ye did fight?ºº
knewºº
ye notº
thatº
they would shootºº
fromºº
the wall?º |
|
 11:20
And if so be that the king's wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall? |
 11:21
Whoº
smoteººº
´Ávîmele¢
אֲבִימֶלֶךº
the sonº
of
Yærubbeše±
יְרֻבֶּשֶׁת?º
did notº
a womanº
castºº
a pieceº
of a millstoneº
uponº
him fromºº
the wall,º
that he diedºº
in
Tëvëx
תֵּבֵץ?º
whyº
went ye nighººº
the wall?º
then sayºº
thou, Thy servantº
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
the
Çittî
חִתִּיº
is deadºº
also.º |
|
 11:21
Who smote Avimelekh the son of Yerubbesheth? did not a woman cast a piece of a millstone upon him from the wall, that he died in Tevetz? why went ye nigh the wall? then say thou, Thy servant Uriyyah the Chitti is dead also. |
 11:22 ¶
So the messengerº
went,ººº
and cameºº
and shewedºº
Däwið
דָּוִדºº
allº
thatº
Yô´äv
יוֹאָבº
had sentºº
him for. |
|
 11:22 ¶
So the messenger went, and came and shewed Dawid all that Yoav had sent him for. |
 11:23
And the messengerº
saidºº
untoº
Däwið
דָּוִד,º
Surelyº
the menºº
prevailedºº
againstº
us, and came outºº
untoº
us into the field,º
and we wereº
uponº
them even untoº
the enteringº
of the gate.º |
|
 11:23
And the messenger said unto Dawid, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate. |
 11:24
And the shootersºº
shotºº
from offºº
the wallº
uponº
thy servants;º
and [some] of the king'sº
servantsººº
be dead,ºº
and thy servantº
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
the
Çittî
חִתִּיº
is deadºº
also.º |
|
 11:24
And the shooters shot from off the wall upon thy servants; and [some] of the king's servants be dead, and thy servant Uriyyah the Chitti is dead also. |
 11:25
Then
Däwið
דָּוִדº
saidºº
untoº
the messenger,º
Thusº
shalt thou sayºº
untoº
Yô´äv
יוֹאָב,º
Let notºº
thisº
thingº
displeaseººº
thee, forº
the swordº
devourethºº
oneº
as well as another:º
make thy battleº
more strongºº
againstº
the city,º
and overthrowºº
it: and encourageºº
thou him. |
|
 11:25
Then Dawid said unto the messenger, Thus shalt thou say unto Yoav, Let not this thing displease thee, for the sword devoureth one as well as another: make thy battle more strong against the city, and overthrow it: and encourage thou him. |
 11:26 ¶
And when the wifeº
of
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
heardºº
thatº
´Ûriyyà
אוּרִיָּהº
her husbandº
was dead,ºº
she mournedºº
forº
her husband.º |
|
 11:26 ¶
And when the wife of Uriyyah heard that Uriyyah her husband was dead, she mourned for her husband. |
 11:27
And when the mourningº
was past,ºº
Däwið
דָּוִדº
sentºº
and fetchedºº
her toº
his house,º
and she becameº
his wife,º
and bareºº
him a son.º
But the thingº
thatº
Däwið
דָּוִדº
had doneºº
displeasedººº
Yähwè
יָהוֶה.º |
|
 11:27
And when the mourning was past, Dawid sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that Dawid had done displeased Yahweh. |