 2:1 ¶
And it came to passº
afterº
this,ºº
that
Däwið
דָּוִדº
enquiredºº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
saying,ºº
Shall I go upºº
into anyº
of the citiesº
of
Yæhûðà
יְהוּדָה?º
And
Yähwè
יָהוֶהº
saidºº
untoº
him, Go up.ºº
And
Däwið
דָּוִדº
said,ºº
Whitherº
shall I go up?ºº
And he said,ºº
Unto
Çevrôn
חֶברוֹן.º |
|
 2:1 ¶
And it came to pass after this, that Dawid enquired of Yahweh, saying, Shall I go up into any of the cities of Yehudah? And Yahweh said unto him, Go up. And Dawid said, Whither shall I go up? And he said, Unto Chevron. |
 2:2
So
Däwið
דָּוִדº
went upºº
thither,º
and his twoº
wivesº
also,º
´Áçînö`am
אֲחִינֹעַםº
the
Yizræ`ë´lî±
יִזרְעֵאלִית,º
and
´Áviqäyil
אֲבִגָיִלº
Näväl's
נָבָלº
wifeº
the
Carmælî
כַּרמְלִי.º |
|
 2:2
So Dawid went up thither, and his two wives also, Achinoam the Yizreelith, and Avigayil Naval's wife the Karmeli. |
 2:3
And his menºº
thatº
[were] withº
him did
Däwið
דָּוִדº
bring up,ºº
every manº
with his household:º
and they dweltºº
in the citiesº
of
Çevrôn
חֶברוֹן.º |
|
 2:3
And his men that [were] with him did Dawid bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Chevron. |
 2:4
And the menºº
of
Yæhûðà
יְהוּדָהº
came,ºº
and thereº
they anointedººº
Däwið
דָּוִדº
kingº
overº
the houseº
of
Yæhûðà
יְהוּדָה.º
And they toldºº
Däwið
דָּוִד,º
saying,ºº
[That] the menºº
of
Yävêš Gil`äð
יָבֵישׁ־גִּלעָדºº
[were they] thatº
buriedººº
Šä´ûl
שָׁאוּל.º |
|
 2:4
And the men of Yehudah came, and there they anointed Dawid king over the house of Yehudah. And they told Dawid, saying, [That] the men of Yavesh-Gilad [were they] that buried Shaul. |
 2:5 ¶
And
Däwið
דָּוִדº
sentºº
messengersº
untoº
the menºº
of
Yävêš Gil`äð
יָבֵישׁ־גִּלעָד,ºº
and saidºº
untoº
them, Blessedºº
[be] yeº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
thatº
ye have shewedºº
thisº
kindnessº
untoº
your
´áðôn
אֲדוֹן,º
[even] untoº
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
and have buriedºº
him. |
|
 2:5 ¶
And Dawid sent messengers unto the men of Yavesh-Gilad, and said unto them, Blessed [be] ye of Yahweh, that ye have shewed this kindness unto your adon, [even] unto Shaul, and have buried him. |
 2:6
And nowº
Yähwè
יָהוֶהº
shewºº
kindnessº
and truthº
untoº
you: and Iº
alsoº
will requiteºº
you thisº
kindness,º
becauseº
ye have doneºº
thisº
thing.º |
|
 2:6
And now Yahweh shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing. |
 2:7
Therefore nowº
let your handsº
be strengthened,ºº
and beº
ye valiant:ºº
forº
your
´áðôn
אֲדוֹןº
Šä´ûl
שָׁאוּלº
is dead,ºº
and alsoº
the houseº
of
Yæhûðà
יְהוּדָהº
have anointedºº
me kingº
overº
them. |
|
 2:7
Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your adon Shaul is dead, and also the house of Yehudah have anointed me king over them. |
 2:8 ¶
But
´Avnër
אַבנֵרº
the sonº
of
Nër
נֵר,º
captainº
of
Šä´ûl's
שָׁאוּלº
host,º
tookººº
´Îš Böše±
אִישׁ־בֹּשֶׁתº
the sonº
of
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
and brought him overºº
to
Maçánayim
מַחֲנַיִם;º |
|
 2:8 ¶
But Avner the son of Ner, captain of Shaul's host, took Ish-Bosheth the son of Shaul, and brought him over to Machanayim; |
 2:9
And made him kingºº
overº
Gil`äð
גִּלעָד,º
and overº
the
´Ášûrîm
אֲשׁוּרִים,ºº
and overº
Yizræ`e´l
יִזרְעֶאל,º
and overº
´Efrayim
אֶפרַיִם,º
and overº
Binyämîn
בִּניָמִין,º
and overº
allº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל.º |
|
 2:9
And made him king over Gilad, and over the Ashurim, and over Yizreel, and over Efrayim, and over Binyamin, and over all Yisrael. |
 2:10
´Îš Böše±
אִישׁ־בֹּשֶׁתº
Šä´ûl's
שָׁאוּלº
sonº
[was] fortyº
yearsº
oldº
when he began to reignºº
overº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
and reignedºº
twoº
years.º
Butº
the houseº
of
Yæhûðà
יְהוּדָהº
followedºº
Däwið
דָּוִד.º |
|
 2:10
Ish-Bosheth Shaul's son [was] forty years old when he began to reign over Yisrael, and reigned two years. But the house of Yehudah followed Dawid. |
 2:11
And the timeºº
thatº
Däwið
דָּוִדº
wasº
kingº
in
Çevrôn
חֶברוֹןº
overº
the houseº
of
Yæhûðà
יְהוּדָהº
wasº
sevenº
yearsº
and sixº
months.º |
|
 2:11
And the time that Dawid was king in Chevron over the house of Yehudah was seven years and six months. |
 2:12 ¶
And
´Avnër
אַבנֵרº
the sonº
of
Nër
נֵר,º
and the servantsº
of
´Îš Böše±
אִישׁ־בֹּשֶׁתº
the sonº
of
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
went outºº
from
Maçánayim
מַחֲנַיִםºº
to
Giv`ôn
גִּבעוֹן.º |
|
 2:12 ¶
And Avner the son of Ner, and the servants of Ish-Bosheth the son of Shaul, went out from Machanayim to Givon. |
 2:13
And
Yô´äv
יוֹאָבº
the sonº
of
Xærûyà
צְרוּיָה,º
and the servantsº
of
Däwið
דָּוִד,º
went out,ºº
and metºº
togetherº
byº
the poolº
of
Giv`ôn
גִּבעוֹן:º
and they sat down,ºº
the oneº
on the one sideºº
ofº
the pool,º
and the otherº
on the other sideºº
ofº
the pool.º |
|
 2:13
And Yoav the son of Tzeruyah, and the servants of Dawid, went out, and met together by the pool of Givon: and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool. |
 2:14
And
´Avnër
אַבנֵרº
saidºº
toº
Yô´äv
יוֹאָב,º
Let the young menº
nowº
arise,ºº
and playºº
beforeº
us. And
Yô´äv
יוֹאָבº
said,ºº
Let them arise.ºº |
|
 2:14
And Avner said to Yoav, Let the young men now arise, and play before us. And Yoav said, Let them arise. |
 2:15
Then there aroseºº
and went overºº
by numberº
twelveºº
of
Binyämîn
בִּניָמִין,º
which [pertained] to
´Îš Böše±
אִישׁ־בֹּשֶׁתº
the sonº
of
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
and twelveºº
of the servantsºº
of
Däwið
דָּוִד.º |
|
 2:15
Then there arose and went over by number twelve of Binyamin, which [pertained] to Ish-Bosheth the son of Shaul, and twelve of the servants of Dawid. |
 2:16
And they caughtºº
every oneº
his fellowº
by the head,º
and [thrust] his swordº
in his fellow'sº
side;º
so they fell downºº
together:º
wherefore thatº
placeº
was calledºº
Çelka± Haxxurîm
חֶלקַת־הַצֻּרִים,º
whichº
[is] in
Giv`ôn
גִּבעוֹן.º |
|
 2:16
And they caught every one his fellow by the head, and [thrust] his sword in his fellow's side; so they fell down together: wherefore that place was called Chelqath-Hatztzurim, which [is] in Givon. |
 2:17
And there wasº
a veryºº
soreº
battleº
thatº
day;º
and
´Avnër
אַבנֵרº
was beaten,ºº
and the menºº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
beforeº
the servantsº
of
Däwið
דָּוִד.º |
|
 2:17
And there was a very sore battle that day; and Avner was beaten, and the men of Yisrael, before the servants of Dawid. |
 2:18 ¶
And thereº
wereº
threeº
sonsº
of
Xærûyà
צְרוּיָהº
there,
Yô´äv
יוֹאָב,º
and
´Ávîšay
אֲבִישַׁי,º
and
`Á$à ´Ël
עֲשָׂה־אֵל:º
and
`Á$à ´Ël
עֲשָׂה־אֵלº
[was as] lightº
of footº
as aº
wildºº
roe.º |
|
 2:18 ¶
And there were three sons of Tzeruyah there, Yoav, and Avishay, and Asah-El: and Asah-El [was as] light of foot as a wild roe. |
 2:19
And
`Á$à ´Ël
עֲשָׂה־אֵלº
pursuedºº
afterº
´Avnër
אַבנֵר;º
and in goingººº
he turnedºº
notº
toº
the rightº
handº
nor toº
the leftº
from followingºº
´Avnër
אַבנֵר.º |
|
 2:19
And Asah-El pursued after Avner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Avner. |
 2:20
Then
´Avnër
אַבנֵרº
lookedºº
behindº
him, and said,ºº
[Art] thouº
`Á$à ´Ël
עֲשָׂה־אֵל?º
And he answered,ºº
Iº
[am]. |
|
 2:20
Then Avner looked behind him, and said, [Art] thou Asah-El? And he answered, I [am]. |
 2:21
And
´Avnër
אַבנֵרº
saidºº
to him, Turn thee asideºº
toº
thy rightº
handº
orº
toº
thy left,º
and lay thee holdºº
on oneº
of the young men,ºº
and takeºº
theeº
his armour.º
But
`Á$à ´Ël
עֲשָׂה־אֵלº
wouldºº
notº
turn asideºº
from followingºº
of him. |
|
 2:21
And Avner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asah-El would not turn aside from following of him. |
 2:22
And
´Avnër
אַבנֵרº
saidºº
againºº
toº
`Á$à ´Ël
עֲשָׂה־אֵל,º
Turn thee asideºº
from followingºº
me: whereforeº
should I smiteºº
thee to the ground?º
howº
then should I hold upºº
my faceº
toº
Yô´äv
יוֹאָבº
thy brother?º |
|
 2:22
And Avner said again to Asah-El, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Yoav thy brother? |
 2:23
Howbeit he refusedºº
to turn aside:ºº
wherefore
´Avnër
אַבנֵרº
with the hinder endº
ofº
the spearº
smoteºº
him underº
the fifthº
[rib], that the spearº
came outºº
behindºº
him; and he fell downºº
there,º
and diedºº
in the same place:º
and it came to pass,º
[that] as manyº
as cameºº
toº
the placeº
whereº
`Á$à ´Ël
עֲשָׂה־אֵלº
fell downºº
and diedºº
stood still.ºº |
|
 2:23
Howbeit he refused to turn aside: wherefore Avner with the hinder end of the spear smote him under the fifth [rib], that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, [that] as many as came to the place where Asah-El fell down and died stood still. |
 2:24
Yô´äv
יוֹאָבº
also and
´Ávîšay
אֲבִישַׁיº
pursuedºº
afterº
´Avnër
אַבנֵר:º
and the sunº
went downºº
when theyº
were comeºº
toº
the hillº
of
´Ammà
אַמָּה,º
thatº
[lieth] beforeºº
Gîåç
גִּיחַº
by the wayº
of the wildernessº
of
Giv`ôn
גִּבעוֹן.º |
|
 2:24
Yoav also and Avishay pursued after Avner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that [lieth] before Giach by the way of the wilderness of Givon. |
 2:25 ¶
And the childrenº
of
Binyämîn
בִּניָמִיןº
gathered themselves togetherºº
afterº
´Avnër
אַבנֵר,º
and becameº
oneº
troop,º
and stoodºº
onº
the topº
of anº
hill.º |
|
 2:25 ¶
And the children of Binyamin gathered themselves together after Avner, and became one troop, and stood on the top of an hill. |
 2:26
Then
´Avnër
אַבנֵרº
calledºº
toº
Yô´äv
יוֹאָב,º
and said,ºº
Shall the swordº
devourºº
for ever?º
knowestºº
thou notº
thatº
it will beº
bitternessº
in the latter end?º
how longº
shall it be then, ereº
thou bidºº
the peopleº
returnºº
from followingºº
their brethren?º |
|
 2:26
Then Avner called to Yoav, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, ere thou bid the people return from following their brethren? |
 2:27
And
Yô´äv
יוֹאָבº
said,ºº
[As]
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
liveth,º
unlessºº
thou hadst spoken,ºº
surelyº
thenº
in the morningº
the peopleº
had gone upºº
every oneº
from followingºº
his brother.º |
|
 2:27
And Yoav said, [As] Elohim liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother. |
 2:28
So
Yô´äv
יוֹאָבº
blewºº
a trumpet,º
and allº
the peopleº
stoodº
still,ºº
and pursuedºº
afterº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
noº
more,º
neitherº
foughtºº
they any more.ºº |
|
 2:28
So Yoav blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Yisrael no more, neither fought they any more. |
 2:29
And
´Avnër
אַבנֵרº
and his menºº
walkedºº
allº
thatº
nightº
through the plain,º
and passed overººº
Yardën
יַרדֵּן,º
and went throughººº
allº
Bi±rôn
בִּתרוֹן,º
and they cameºº
to
Maçánayim
מַחֲנַיִם.º |
|
 2:29
And Avner and his men walked all that night through the plain, and passed over Yarden, and went through all Bithron, and they came to Machanayim. |
 2:30
And
Yô´äv
יוֹאָבº
returnedºº
from followingºº
´Avnër
אַבנֵר:º
and when he had gatheredºº
all the peopleº
together,ººººº
there lackedºº
of
Däwið's
דָּוִדº
servantsººº
nineteenºº
menº
and
`Á$à ´Ël
עֲשָׂה־אֵל.º |
|
 2:30
And Yoav returned from following Avner: and when he had gathered all the people together, there lacked of Dawid's servants nineteen men and Asah-El. |
 2:31
But the servantsº
of
Däwið
דָּוִדº
had smittenºº
of
Binyämîn
בִּניָמִין,ºº
and of
´Avnër's
אַבנֵרº
men,ººº
[so that] threeº
hundredº
and threescoreº
menº
died.ºº |
|
 2:31
But the servants of Dawid had smitten of Binyamin, and of Avner's men, [so that] three hundred and threescore men died. |
 2:32 ¶
And they took upººº
`Á$à ´Ël
עֲשָׂה־אֵל,º
and buriedºº
him in the sepulchreº
of his father,º
whichº
[was in]
Bê± Läçem
בֵּית־לָחֶם.º
And
Yô´äv
יוֹאָבº
and his menºº
wentººº
allº
night,º
and they came to
Çevrôn
חֶברוֹןº
at break of day.ºº |
|
 2:32 ¶
And they took up Asah-El, and buried him in the sepulchre of his father, which [was in] Beth-Lachem. And Yoav and his men went all night, and they came to Chevron at break of day. |