 13:1 ¶
And it came to passº
afterº
this,º
that
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
the sonº
of
Däwið
דָּוִדº
had a fairº
sister,º
whose nameº
[was]
Tämär
תָּמָר;º
and
´Amnôn
אַמנוֹןº
the sonº
of
Däwið
דָּוִדº
lovedºº
her. |
|
 13:1 ¶
And it came to pass after this, that Avshalom the son of Dawid had a fair sister, whose name [was] Tamar; and Amnon the son of Dawid loved her. |
 13:2
And
´Amnôn
אַמנוֹןº
was so vexed,ººº
that he fell sickºº
forº
his sisterº
Tämär
תָּמָר;º
forº
sheº
[was] a virgin;º
and
´Amnôn
אַמנוֹןº
thoughtº
it hardºº
for him to doºº
any thingº
to her. |
|
 13:2
And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she [was] a virgin; and Amnon thought it hard for him to do any thing to her. |
 13:3
But
´Amnôn
אַמנוֹןº
had a friend,º
whose nameº
[was]
Yônäðäv
יוֹנָדָב,º
the sonº
of
Šim`à
שִׁמעָהº
Däwið's
דָּוִדº
brother:º
and
Yônäðäv
יוֹנָדָבº
[was] a veryº
subtilº
man.º |
|
 13:3
But Amnon had a friend, whose name [was] Yonadav, the son of Shimah Dawid's brother: and Yonadav [was] a very subtil man. |
 13:4
And he saidºº
unto him, Whyº
[art] thou,º
[being] the king'sº
son,º
leanºº
from dayº
to day?º
wilt thou notº
tellºº
me? And
´Amnôn
אַמנוֹןº
saidºº
unto him, Iº
loveººº
Tämär
תָּמָר,º
my brotherº
´Avšälôm's
אַבשָׁלוֹםº
sister.º |
|
 13:4
And he said unto him, Why [art] thou, [being] the king's son, lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Avshalom's sister. |
 13:5
And
Yônäðäv
יוֹנָדָבºº
saidºº
unto him, Lay thee downºº
onº
thy bed,º
and make thyself sick:ºº
and when thy fatherº
comethºº
to seeºº
thee, sayºº
untoº
him, I pray thee,º
let my sisterº
Tämär
תָּמָרº
come,ºº
and giveºº
me meat,º
and dressººº
the meatº
in my sight,º
thatºº
I may seeºº
[it], and eatºº
[it] at her hand.ºº |
|
 13:5
And Yonadav said unto him, Lay thee down on thy bed, and make thyself sick: and when thy father cometh to see thee, say unto him, I pray thee, let my sister Tamar come, and give me meat, and dress the meat in my sight, that I may see [it], and eat [it] at her hand. |
 13:6 ¶
So
´Amnôn
אַמנוֹןº
lay down,ºº
and made himself sick:ºº
and when the kingº
was comeºº
to seeºº
him,
´Amnôn
אַמנוֹןº
saidºº
untoº
the king,º
I pray thee,º
let
Tämär
תָּמָרº
my sisterº
come,ºº
and makeºº
me a coupleº
of cakesº
in my sight,º
that I may eatºº
at her hand.ºº |
|
 13:6 ¶
So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand. |
 13:7
Then
Däwið
דָּוִדº
sentºº
homeº
toº
Tämär
תָּמָר,º
saying,ºº
Goººº
nowº
to thy brotherº
´Amnôn's
אַמנוֹןº
house,º
and dressºº
him meat.º |
|
 13:7
Then Dawid sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him meat. |
 13:8
So
Tämär
תָּמָרº
wentººº
to her brotherº
´Amnôn's
אַמנוֹןº
house;º
and heº
was laid down.ºº
And she tookººº
flour,º
and kneadedºº
[it], and made cakesºº
in his sight,º
and did bakeººº
the cakes.º |
|
 13:8
So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded [it], and made cakes in his sight, and did bake the cakes. |
 13:9
And she tookººº
a pan,º
and poured [them] outºº
beforeº
him; but he refusedºº
to eat.ºº
And
´Amnôn
אַמנוֹןº
said,ºº
Have outºº
allº
menº
fromºº
me. And they went outºº
everyº
manº
fromºº
him. |
|
 13:9
And she took a pan, and poured [them] out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from me. And they went out every man from him. |
 13:10
And
´Amnôn
אַמנוֹןº
saidºº
untoº
Tämär
תָּמָר,º
Bringºº
the meatº
into the chamber,º
that I may eatºº
of thine hand.ºº
And
Tämär
תָּמָרº
tookººº
the cakesº
whichº
she had made,ºº
and broughtºº
[them] into the chamberº
to
´Amnôn
אַמנוֹןº
her brother.º |
|
 13:10
And Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber, that I may eat of thine hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought [them] into the chamber to Amnon her brother. |
 13:11
And when she had broughtºº
[them] untoº
him to eat,ºº
he took holdºº
of her, and saidºº
unto her, Comeºº
lieºº
withº
me, my sister.º |
|
 13:11
And when she had brought [them] unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister. |
 13:12
And she answeredºº
him, Nay,º
my brother,º
do notº
forceºº
me; forº
noº
such thingº
oughtº
to be doneºº
in
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל:º
doºº
notº
thouº
thisº
folly.º |
|
 13:12
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Yisrael: do not thou this folly. |
 13:13
And I,º
whitherº
shall I causeº
my shameº
to go?ººº
and as for thee,º
thou shalt beº
as oneº
of the foolsº
in
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל.º
Nowº
therefore, I pray thee,º
speakºº
untoº
the king;º
forº
he will notº
withholdºº
me fromº
thee. |
|
 13:13
And I, whither shall I cause my shame to go? and as for thee, thou shalt be as one of the fools in Yisrael. Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee. |
 13:14
Howbeit he wouldºº
notº
hearkenºº
unto her voice:º
but, being strongerºº
than she, forcedºº
her, and layºº
withº
her. |
|
 13:14
Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her. |
 13:15 ¶
Then
´Amnôn
אַמנוֹןº
hatedºº
her exceedingly;ººº
so thatº
the hatredº
wherewithº
he hatedºº
her [was] greaterº
than the loveºº
wherewithº
he had lovedºº
her. And
´Amnôn
אַמנוֹןº
saidºº
unto her, Arise,ºº
be gone.ººº |
|
 13:15 ¶
Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her [was] greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone. |
 13:16
And she saidºº
unto him, [There is] noº
cause:º
thisº
evilº
in sending me awayºº
[is] greaterº
than the otherºº
thatº
thou didstºº
untoº
me. But he wouldºº
notº
hearkenºº
unto her. |
|
 13:16
And she said unto him, [There is] no cause: this evil in sending me away [is] greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her. |
 13:17
Then he calledººº
his servantº
that ministeredºº
unto him, and said,ºº
Putºº
nowºº
thisº
[woman] outº
from me,ººº
and boltºº
the doorº
afterº
her. |
|
 13:17
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this [woman] out from me, and bolt the door after her. |
 13:18
And [she had] a garmentº
of divers coloursº
uponº
her: forº
with suchº
robesº
were the king'sº
daughtersº
[that were] virginsº
apparelled.ºº
Then his servantºº
broughtºº
her out,º
and boltedºº
the doorº
afterº
her. |
|
 13:18
And [she had] a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king's daughters [that were] virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her. |
 13:19 ¶
And
Tämär
תָּמָרº
putºº
ashesº
onº
her head,º
and rentºº
her garmentº
of divers coloursº
thatº
[was] onº
her, and laidºº
her handº
onº
her head,º
and wentºº
onºº
crying.ºº |
|
 13:19 ¶
And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colours that [was] on her, and laid her hand on her head, and went on crying. |
 13:20
And
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
her brotherº
saidºº
untoº
her, Hath
´Amnôn
אַמנוֹןº
thy brotherº
beenº
withº
thee? but holdº
nowº
thy peace,ºº
my sister:º
heº
[is] thy brother;º
regardºººº
notº
thisº
thing.º
So
Tämär
תָּמָרº
remainedºº
desolateºº
in her brotherº
´Avšälôm's
אַבשָׁלוֹםº
house.º |
|
 13:20
And Avshalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace, my sister: he [is] thy brother; regard not this thing. So Tamar remained desolate in her brother Avshalom's house. |
 13:21 ¶
But when kingº
Däwið
דָּוִדº
heardºº
ofº
allº
theseº
things,º
he was veryº
wroth.ºº |
|
 13:21 ¶
But when king Dawid heard of all these things, he was very wroth. |
 13:22
And
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
spakeºº
untoº
his brother
´Amnôn
אַמנוֹןº
neitherº
goodº
norº
bad:ºº
forº
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
hatedººº
´Amnôn
אַמנוֹן,º
becauseººº
he had forcedººº
his sisterº
Tämär
תָּמָר.º |
|
 13:22
And Avshalom spake unto his brother Amnon neither good nor bad: for Avshalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar. |
 13:23 ¶
And it came to passº
after two fullº
years,ºº
that
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
hadº
sheepshearersºº
in
Ba`al Çäxôr
בַּעַל־חָצוֹר,º
whichº
[is] besideº
´Efrayim
אֶפרַיִם:º
and
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
invitedºº
allº
the king'sº
sons.º |
|
 13:23 ¶
And it came to pass after two full years, that Avshalom had sheepshearers in Baal-Chatzor, which [is] beside Efrayim: and Avshalom invited all the king's sons. |
 13:24
And
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
cameºº
toº
the king,º
and said,ºº
Beholdº
now,º
thy servantº
hath sheepshearers;ºº
letºº
the king,º
I beseech thee,º
and his servantsº
goººº
withº
thy servant.º |
|
 13:24
And Avshalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant. |
 13:25
And the kingº
saidºº
toº
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹם,º
Nay,º
my son,º
let us notº
allº
nowº
go,ººº
lestº
we be chargeableºº
untoº
thee. And he pressedºº
him: howbeit he wouldºº
notº
go,ººº
but blessedºº
him. |
|
 13:25
And the king said to Avshalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him. |
 13:26
Then saidºº
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹם,º
If not,º
I pray thee,º
let my brotherº
´Amnôn
אַמנוֹןº
goººº
withº
us. And the kingº
saidºº
unto him, Whyº
should he goººº
withº
thee? |
|
 13:26
Then said Avshalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee? |
 13:27
But
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
pressedºº
him, that he letº
´Amnôn
אַמנוֹןº
and allº
the king'sº
sonsº
goºº
withº
him. |
|
 13:27
But Avshalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him. |
 13:28 ¶
Now
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
had commandedººº
his servants,º
saying,ºº
Markºº
ye nowº
when
´Amnôn's
אַמנוֹןº
heartº
is merryºº
with wine,º
and when I sayºº
untoº
you, Smiteººº
´Amnôn
אַמנוֹן;º
then killºº
him, fearºº
not:º
have notº
Iº
commandedºº
you? be courageous,ºº
and beº
valiant.ºº |
|
 13:28 ¶
Now Avshalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant. |
 13:29
And the servantsº
of
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
didºº
unto
´Amnôn
אַמנוֹןº
asº
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
had commanded.ºº
Then allº
the king'sº
sonsº
arose,ºº
and every manº
gat him upºº
uponº
his mule,º
and fled.ºº |
|
 13:29
And the servants of Avshalom did unto Amnon as Avshalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled. |
 13:30 ¶
And it came to pass,º
while theyº
were in the way,º
that tidingsº
cameºº
toº
Däwið
דָּוִד,º
saying,ºº
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
hath slainººº
allº
the king'sº
sons,º
and there is notº
oneº
ofº
them left.ºº |
|
 13:30 ¶
And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to Dawid, saying, Avshalom hath slain all the king's sons, and there is not one of them left. |
 13:31
Then the kingº
arose,ºº
and tareººº
his garments,º
and layºº
on the earth;º
and allº
his servantsº
stoodºº
byº
with their clothesº
rent.ºº |
|
 13:31
Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent. |
 13:32
And
Yônäðäv
יוֹנָדָב,º
the sonº
of
Šim`à
שִׁמעָהº
Däwið's
דָּוִדº
brother,º
answeredºº
and said,ºº
Let notº
my
´áðôn
אֲדוֹןº
supposeºº
[that] they have slainººº
allº
the young menº
the king'sº
sons;º
forº
´Amnôn
אַמנוֹןº
onlyº
is dead:ºº
forº
byº
the appointmentº
of
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
this hath beenº
determinedºº
from the dayºº
that he forcedººº
his sisterº
Tämär
תָּמָר.º |
|
 13:32
And Yonadav, the son of Shimah Dawid's brother, answered and said, Let not my adon suppose [that] they have slain all the young men the king's sons; for Amnon only is dead: for by the appointment of Avshalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar. |
 13:33
Nowº
therefore let notº
my
´áðôn
אֲדוֹןº
the kingº
takeºº
the thingº
toº
his heart,º
to thinkºº
that allº
the king'sº
sonsº
are dead:ºº
forºº
´Amnôn
אַמנוֹןº
onlyº
is dead.ºº |
|
 13:33
Now therefore let not my adon the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. |
 13:34
But
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
fled.ºº
And the young manº
that kept the watchºº
lifted upººº
his eyes,º
and looked,ºº
and, behold,º
there cameºº
muchº
peopleº
by the wayºº
of the hillº
sideººº
behindº
him. |
|
 13:34
But Avshalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him. |
 13:35
And
Yônäðäv
יוֹנָדָבº
saidºº
untoº
the king,º
Behold,º
the king'sº
sonsº
come:ºº
as thy servantº
said,º
soº
it is.º |
|
 13:35
And Yonadav said unto the king, Behold, the king's sons come: as thy servant said, so it is. |
 13:36
And it came to pass,º
as soon as he had made an endºº
of speaking,ºº
that, behold,º
the king'sº
sonsº
came,ºº
and lifted upºº
their voiceº
and wept:ºº
and the kingº
alsoº
and allº
his servantsº
weptºº
veryº
sore.ºº |
|
 13:36
And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore. |
 13:37 ¶
But
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
fled,ºº
and wentººº
toº
Talmay
תַּלמַי,º
the sonº
of
`Ammîhûð
עַמִּיהוּד,ººº
kingº
of
Gæšûr
גְּשׁוּר.º
And
[Däwið
דָּוִד] mournedºº
forº
his sonº
everyº
day.º |
|
 13:37 ¶
But Avshalom fled, and went to Talmay, the son of Ammihud, king of Geshur. And [Dawid] mourned for his son every day. |
 13:38
So
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹםº
fled,ºº
and wentººº
to
Gæšûr
גְּשׁוּר,º
and wasº
thereº
threeº
years.º |
|
 13:38
So Avshalom fled, and went to Geshur, and was there three years. |
 13:39
And [the soul of] kingº
Däwið
דָּוִדº
longedºº
to go forthºº
untoº
´Avšälôm
אַבשָׁלוֹם:º
forº
he was comfortedºº
concerningº
´Amnôn
אַמנוֹן,º
seeingº
he was dead.ºº |
|
 13:39
And [the soul of] king Dawid longed to go forth unto Avshalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead. |