 15:1 ¶
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
also saidºº
untoº
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
Yähwè
יָהוֶהº
sentºº
me to anointºº
thee [to be] kingº
overº
his people,º
overº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל:º
nowº
therefore hearkenºº
thou unto the voiceº
of the wordsº
of
Yähwè
יָהוֶה.º |
|
 15:1 ¶
Shemuel also said unto Shaul, Yahweh sent me to anoint thee [to be] king over his people, over Yisrael: now therefore hearken thou unto the voice of the words of Yahweh. |
 15:2
Thusº
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת,º
I rememberºº
[that]º
whichº
`Ámälëk
עֲמָלֵקº
didºº
to
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
howº
he laidºº
[wait] for him in the way,º
when he came upºº
from
Mixrayim
מִצרַיִם.ºº |
|
 15:2
Thus saith Yahweh Tzevaoth, I remember [that] which Amaleq did to Yisrael, how he laid [wait] for him in the way, when he came up from Mitzrayim. |
 15:3
Nowº
goººº
and smiteººº
`Ámälëk
עֲמָלֵק,º
and utterly destroyººº
allº
thatº
they have, and spareººº
them not;º
but slayºº
both manºº
andº
woman,º
infantºº
and suckling,ºº
oxºº
and sheep,º
camelºº
and ass.º |
|
 15:3
Now go and smite Amaleq, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass. |
 15:4
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
gatheredºº
the peopleº
together,ºººº
and numberedºº
them in
†ælä´îm
טְלָאִים,º
two hundredº
thousandº
footmen,º
and tenº
thousandºº
menº
of
Yæhûðà
יְהוּדָה.º |
|
 15:4
And Shaul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Yehudah. |
 15:5
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
cameºº
toº
a cityº
of
`Ámälëk
עֲמָלֵק,º
and laid waitºººº
in the valley.º |
|
 15:5
And Shaul came to a city of Amaleq, and laid wait in the valley. |
 15:6 ¶
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
saidºº
untoº
the
Kênîm
קֵינִים,º
Go,ººº
depart,ºº
get you downºº
from amongºº
the
`Ámälëkîm
עֲמָלֵקִים,º
lestº
I destroyºº
you withº
them: for yeº
shewedºº
kindnessº
toº
allº
the childrenº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
when they came upºº
out of
Mixrayim
מִצרַיִם.ºº
So the
Kênîm
קֵינִיםº
departedºº
from amongºº
the
`Ámälëkîm
עֲמָלֵקִים.º |
|
 15:6 ¶
And Shaul said unto the Qenim, Go, depart, get you down from among the Amaleqim, lest I destroy you with them: for ye shewed kindness to all the children of Yisrael, when they came up out of Mitzrayim. So the Qenim departed from among the Amaleqim. |
 15:7
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
smoteººº
the
`Ámälëkîm
עֲמָלֵקִיםº
from
Çáwîlà
חֲוִילָהºº
[until] thou comestºº
to
Šûr
שׁוּר,º
thatº
[is] overº
againstº
Mixrayim
מִצרַיִם.º |
|
 15:7
And Shaul smote the Amaleqim from Chawilah [until] thou comest to Shur, that [is] over against Mitzrayim. |
 15:8
And he tookººº
´Áqäq
אֲגָגº
the kingº
of the
`Ámälëkîm
עֲמָלֵקִיםº
alive,º
and utterly destroyedºº
allº
the peopleº
with the edgeº
of the sword.º |
|
 15:8
And he took Agag the king of the Amaleqim alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. |
 15:9
But
Šä´ûl
שָׁאוּלº
and the peopleº
sparedººº
´Áqäq
אֲגָג,º
and the bestº
of the sheep,º
and of the oxen,º
and of the fatlings,º
and the lambs,º
and allº
[that was] good,º
and wouldºº
notº
utterly destroyºº
them: but everyº
thingº
[that was] vileº
and refuse,ºº
that they destroyed utterly.ºº |
|
 15:9
But Shaul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all [that was] good, and would not utterly destroy them: but every thing [that was] vile and refuse, that they destroyed utterly. |
 15:10 ¶
Then cameº
the wordº
of
Yähwè
יָהוֶהº
untoº
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,º
saying,ºº |
|
 15:10 ¶
Then came the word of Yahweh unto Shemuel, saying, |
 15:11
It repentethºº
meº
thatº
I have set upººº
Šä´ûl
שָׁאוּלº
[to be] king:º
forº
he is turned backºº
from followingºº
me, and hath notº
performedºº
my commandments.º
And it grievedºº
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל;º
and he criedºº
untoº
Yähwè
יָהוֶהº
allº
night.º |
|
 15:11
It repenteth me that I have set up Shaul [to be] king: for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And it grieved Shemuel; and he cried unto Yahweh all night. |
 15:12
And when
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
rose earlyºº
to meetºº
Šä´ûl
שָׁאוּלº
in the morning,º
it was toldºº
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,º
saying,ºº
Šä´ûl
שָׁאוּלº
cameºº
to
Carmel
כַּרמֶל,º
and, behold,º
he set him upºº
a place,º
and is gone about,ºº
and passed on,ºº
and gone downºº
to
Gilgäl
גִּלגָּל.º |
|
 15:12
And when Shemuel rose early to meet Shaul in the morning, it was told Shemuel, saying, Shaul came to Karmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal. |
 15:13
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
cameºº
toº
Šä´ûl
שָׁאוּל:º
and
Šä´ûl
שָׁאוּלº
saidºº
unto him, Blessedºº
[be] thouº
of
Yähwè
יָהוֶה:º
I have performedººº
the commandmentº
of
Yähwè
יָהוֶה.º |
|
 15:13
And Shemuel came to Shaul: and Shaul said unto him, Blessed [be] thou of Yahweh: I have performed the commandment of Yahweh. |
 15:14
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
said,ºº
Whatº
[meaneth] then thisº
bleatingº
of the sheepº
in mine ears,º
and the lowingº
of the oxenº
whichº
Iº
hear?ºº |
|
 15:14
And Shemuel said, What [meaneth] then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear? |
 15:15
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
said,ºº
They have broughtºº
them from the
`Ámälëkîm
עֲמָלֵקִים:ºº
forº
the peopleº
sparedººº
the bestº
of the sheepº
and of the oxen,º
to sacrificeººº
unto
Yähwè
יָהוֶהº
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים;º
and the restºº
we have utterly destroyed.ºº |
|
 15:15
And Shaul said, They have brought them from the Amaleqim: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto Yahweh thy Elohim; and the rest we have utterly destroyed. |
 15:16
Then
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
saidºº
untoº
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
Stay,ºº
and I will tellºº
theeº
whatº
Yähwè
יָהוֶהº
hath saidºº
toº
me this night.º
And he saidºº
unto him, Say on.ºº |
|
 15:16
Then Shemuel said unto Shaul, Stay, and I will tell thee what Yahweh hath said to me this night. And he said unto him, Say on. |
 15:17
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
said,ºº
Whenº
thouº
[wast] littleº
in thine own sight,º
[wast] thouº
notº
[made] the headº
of the tribesº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
and
Yähwè
יָהוֶהº
anointedºº
thee kingº
overº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל?º |
|
 15:17
And Shemuel said, When thou [wast] little in thine own sight, [wast] thou not [made] the head of the tribes of Yisrael, and Yahweh anointed thee king over Yisrael? |
 15:18
And
Yähwè
יָהוֶהº
sentºº
thee on a journey,º
and said,ºº
Goººº
and utterly destroyººº
the sinnersºº
the
`Ámälëkîm
עֲמָלֵקִים,º
and fightºº
against them untilº
they be consumed.ºº |
|
 15:18
And Yahweh sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amaleqim, and fight against them until they be consumed. |
 15:19
Whereforeº
then didst thou notº
obeyºº
the voiceº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
but didst flyºº
uponº
the spoil,º
and didstºº
evilº
in the sightº
of
Yähwè
יָהוֶה?º |
|
 15:19
Wherefore then didst thou not obey the voice of Yahweh, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of Yahweh? |
 15:20
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
saidºº
untoº
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,º
Yea,º
I have obeyedºº
the voiceº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
and have goneººº
the wayº
whichº
Yähwè
יָהוֶהº
sentºº
me, and have broughtººº
´Áqäq
אֲגָגº
the kingº
of
`Ámälëk
עֲמָלֵק,º
and have utterly destroyedºº
the
`Ámälëkîm
עֲמָלֵקִים.º |
|
 15:20
And Shaul said unto Shemuel, Yea, I have obeyed the voice of Yahweh, and have gone the way which Yahweh sent me, and have brought Agag the king of Amaleq, and have utterly destroyed the Amaleqim. |
 15:21
But the peopleº
tookºº
of the spoil,ºº
sheepº
and oxen,º
the chiefº
of the things which should have been utterly destroyed,º
to sacrificeºº
unto
Yähwè
יָהוֶהº
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
in
Gilgäl
גִּלגָּל.º |
|
 15:21
But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto Yahweh thy Elohim in Gilgal. |
 15:22
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
said,ºº
Hath
Yähwè
יָהוֶהº
[as great] delightº
in burnt offeringsº
and sacrifices,º
as in obeyingºº
the voiceº
of
Yähwè
יָהוֶה?º
Behold,º
to obeyºº
[is] betterº
than sacrifice,ºº
[and] to hearkenºº
than the fatºº
of rams.º |
|
 15:22
And Shemuel said, Hath Yahweh [as great] delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of Yahweh? Behold, to obey [is] better than sacrifice, [and] to hearken than the fat of rams. |
 15:23
Forº
rebellionº
[is as] the sinº
of witchcraft,º
and stubbornnessºº
[is as] iniquityº
and idolatry.º
Becauseº
thou hast rejectedººº
the wordº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
he hath also rejectedºº
thee from [being] king.ºº |
|
 15:23
For rebellion [is as] the sin of witchcraft, and stubbornness [is as] iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of Yahweh, he hath also rejected thee from [being] king. |
 15:24 ¶
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
saidºº
untoº
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,º
I have sinned:ºº
forº
I have transgressedººº
the commandmentº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
and thy words:º
becauseº
I fearedººº
the people,º
and obeyedºº
their voice.º |
|
 15:24 ¶
And Shaul said unto Shemuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of Yahweh, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice. |
 15:25
Nowº
therefore, I pray thee,º
pardonººº
my sin,º
and turn againºº
withº
me, that I may worshipºº
Yähwè
יָהוֶה.º |
|
 15:25
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh. |
 15:26
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
saidºº
untoº
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
I will notº
returnºº
withº
thee: forº
thou hast rejectedººº
the wordº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
and
Yähwè
יָהוֶהº
hath rejectedºº
thee from beingºº
kingº
overº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל.º |
|
 15:26
And Shemuel said unto Shaul, I will not return with thee: for thou hast rejected the word of Yahweh, and Yahweh hath rejected thee from being king over Yisrael. |
 15:27
And as
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
turned aboutºº
to go away,ººº
he laid holdºº
upon the skirtº
of his mantle,º
and it rent.ºº |
|
 15:27
And as Shemuel turned about to go away, he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent. |
 15:28
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
saidºº
untoº
him,
Yähwè
יָהוֶהº
hath rentººº
the kingdomº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
fromºº
thee this day,º
and hath givenºº
it to a neighbourº
of thine, [that is] betterº
thanº
thou. |
|
 15:28
And Shemuel said unto him, Yahweh hath rent the kingdom of Yisrael from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, [that is] better than thou. |
 15:29
And alsoº
the Strengthº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
will notº
lieºº
norº
repent:ºº
forº
he [is] notº
a man,º
that heº
should repent.ºº |
|
 15:29
And also the Strength of Yisrael will not lie nor repent: for he [is] not a man, that he should repent. |
 15:30
Then he said,ºº
I have sinned:ºº
[yet] honourºº
me now,º
I pray thee,º
beforeº
the eldersº
of my people,º
and beforeº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
and turn againºº
withº
me, that I may worshipºº
Yähwè
יָהוֶהº
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים.º |
|
 15:30
Then he said, I have sinned: [yet] honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Yisrael, and turn again with me, that I may worship Yahweh thy Elohim. |
 15:31
So
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
turned againºº
afterº
Šä´ûl
שָׁאוּל;º
and
Šä´ûl
שָׁאוּלº
worshippedºº
Yähwè
יָהוֶה.º |
|
 15:31
So Shemuel turned again after Shaul; and Shaul worshipped Yahweh. |
 15:32 ¶
Then saidºº
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,º
Bring ye hitherºº
toº
meº
´Áqäq
אֲגָגº
the kingº
of the
`Ámälëkîm
עֲמָלֵקִים.º
And
´Áqäq
אֲגָגº
cameººº
untoº
him delicately.º
And
´Áqäq
אֲגָגº
said,ºº
Surelyº
the bitternessº
of deathº
is past.ºº |
|
 15:32 ¶
Then said Shemuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amaleqim. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past. |
 15:33
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
said,ºº
Asº
thy swordº
hath made womenº
childless,ºº
soº
shall thy motherº
be childlessºº
among women.ºº
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
hewedºº
´Áqäq
אֲגָגº
in piecesºººº
beforeº
Yähwè
יָהוֶהº
in
Gilgäl
גִּלגָּל.º |
|
 15:33
And Shemuel said, As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. And Shemuel hewed Agag in pieces before Yahweh in Gilgal. |
 15:34 ¶
Then
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
wentººº
to
Rämà
רָמָה;º
and
Šä´ûl
שָׁאוּלº
went upºº
toº
his houseº
to
Giv`à
גִּבעָהº
of
Šä´ûl
שָׁאוּל.º |
|
 15:34 ¶
Then Shemuel went to Ramah; and Shaul went up to his house to Givah of Shaul. |
 15:35
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
came noº
moreºº
to seeººº
Šä´ûl
שָׁאוּלº
untilº
the dayº
of his death:º
neverthelessº
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
mournedºº
forº
Šä´ûl
שָׁאוּל:º
and
Yähwè
יָהוֶהº
repentedºº
thatº
he had made
Šä´ûl
שָׁאוּלº
kingºººº
overº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל.º |
|
 15:35
And Shemuel came no more to see Shaul until the day of his death: nevertheless Shemuel mourned for Shaul: and Yahweh repented that he had made Shaul king over Yisrael. |