|
Full Hebrew Names KJV - Transliteration
Shemuel A / 1 Samuel 22
1 Companies resort unto David at Adullam. 3 At Mizpeh he commendeth his parents unto the king of Moab. 5 Admonished by Gad, he cometh to Hareth. 6 Saul, going to pursue him, complaineth of his servants' unfaithfulness. 9 Doeg accuseth Ahimelech. 11 Saul commandeth to kill the priests. 17 The footmen refusing, Doeg executeth it. 20 Abiathar escaping, bringeth David the news.
 22:1 ¶
Däwið
דָּוִדº
therefore departedººº
thence,ºº
and escapedºº
toº
the caveº
`Áðulläm
עֲדֻלָּם:º
and when his brethrenº
and allº
his father'sº
houseº
heardºº
[it], they went downºº
thitherº
toº
him. |
|
 22:1 ¶
Dawid therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard [it], they went down thither to him. |
 22:2
And everyº
oneº
[that was] in distress,º
and everyº
oneº
thatº
[was] in debt,ºº
and everyº
oneº
[that was] discontented,ºº
gatheredºº
themselvesº
untoº
him; and he becameº
a captainº
overº
them: and there wereº
withº
him about fourº
hundredº
men.º |
|
 22:2
And every one [that was] in distress, and every one that [was] in debt, and every one [that was] discontented, gathered themselves unto him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men. |
 22:3 ¶
And
Däwið
דָּוִדº
wentººº
thenceºº
to
Mixpà
מִצפָּהº
of
Mô´äv
מוֹאָב:º
and he saidºº
untoº
the kingº
of
Mô´äv
מוֹאָב,º
Let my fatherº
and my mother,º
I pray thee,º
come forth,ºº
[and be] withº
you, tillºº
I knowºº
whatº
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
will doºº
for me. |
|
 22:3 ¶
And Dawid went thence to Mitzpah of Moav: and he said unto the king of Moav, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, [and be] with you, till I know what Elohim will do for me. |
 22:4
And he broughtºº
themº
beforeº
the kingº
of
Mô´äv
מוֹאָב:º
and they dweltºº
withº
him allº
the whileº
that
Däwið
דָּוִדº
wasº
in the hold.º |
|
 22:4
And he brought them before the king of Moav: and they dwelt with him all the while that Dawid was in the hold. |
 22:5 ¶
And the prophetº
Gäð
גָּדº
saidºº
untoº
Däwið
דָּוִד,º
Abideºº
notº
in the hold;º
depart,ººº
and getºº
thee into the landº
of
Yæhûðà
יְהוּדָה.º
Then
Däwið
דָּוִדº
departed,ººº
and cameºº
into the forestº
of
Çäre±
חָרֶת.º |
|
 22:5 ¶
And the prophet Gad said unto Dawid, Abide not in the hold; depart, and get thee into the land of Yehudah. Then Dawid departed, and came into the forest of Chareth. |
 22:6 ¶
When
Šä´ûl
שָׁאוּלº
heardºº
thatº
Däwið
דָּוִדº
was discovered,ºº
and the menºº
thatº
[were] withº
him, (now
Šä´ûl
שָׁאוּלº
abodeºº
in
Giv`à
גִּבעָהº
underº
a treeº
in
Rämà
רָמָה,º
having his spearº
in his hand,º
and allº
his servantsº
[were] standingºº
aboutº
him;) |
|
 22:6 ¶
When Shaul heard that Dawid was discovered, and the men that [were] with him, (now Shaul abode in Givah under a tree in Ramah, having his spear in his hand, and all his servants [were] standing about him;) |
 22:7
Then
Šä´ûl
שָׁאוּלº
saidºº
unto his servantsº
that stoodºº
aboutº
him, Hearº
now,ººº
ye
Benyæmînîm
בֶּניְמִינִים;º
will the sonº
of
Yišay
יִשַׁיº
giveºº
every oneº
of you fieldsº
and vineyards,º
[and] makeºº
you allº
captainsº
of thousands,º
and captainsº
of hundreds;º |
|
 22:7
Then Shaul said unto his servants that stood about him, Hear now, ye Benyeminim; will the son of Yishay give every one of you fields and vineyards, [and] make you all captains of thousands, and captains of hundreds; |
 22:8
Thatº
allº
of you have conspiredºº
againstº
me, and [there is] noneº
that shewethºººº
me that my sonº
hath made a leagueºº
withº
the sonº
of
Yišay
יִשַׁי,º
and [there is] noneº
ofº
you that is sorryºº
forº
me, or shewethººº
untoººº
me thatº
my sonº
hath stirred upººº
my servantº
againstº
me, to lie in wait,ºº
as at thisº
day?º |
|
 22:8
That all of you have conspired against me, and [there is] none that sheweth me that my son hath made a league with the son of Yishay, and [there is] none of you that is sorry for me, or sheweth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day? |
 22:9 ¶
Then answeredºº
Dö´ëq
דֹּאֵגº
the
´Áðômî
אֲדוֹמִי,º
whichº
was setºº
overº
the servantsº
of
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
and said,ºº
I sawººº
the sonº
of
Yišay
יִשַׁיº
comingºº
to
Növ
נֹב,º
toº
´Áçîmele¢
אֲחִימֶלֶךº
the sonº
of
´Áçi+ûv
אֲחִטוּב.º |
|
 22:9 ¶
Then answered Doeg the Adomi, which was set over the servants of Shaul, and said, I saw the son of Yishay coming to Nov, to Achimelekh the son of Achituv. |
 22:10
And he enquiredºº
of
Yähwè
יָהוֶהº
for him, and gaveºº
him victuals,º
and gaveºº
him the swordº
of
Golyä±
גָּליָתº
the
Pælištî
פְּלִשׁתִּי.º |
|
 22:10
And he enquired of Yahweh for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Golyath the Pelishti. |
 22:11
Then the kingº
sentºº
to callººº
´Áçîmele¢
אֲחִימֶלֶךº
the priest,º
the sonº
of
´Áçi+ûv
אֲחִטוּב,º
and allº
his father'sº
house,º
the priestsº
thatº
[were] in
Növ
נֹב:º
and they cameºº
allº
of them toº
the king.º |
|
 22:11
Then the king sent to call Achimelekh the priest, the son of Achituv, and all his father's house, the priests that [were] in Nov: and they came all of them to the king. |
 22:12
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
said,ºº
Hearºº
now,º
thou sonº
of
´Áçi+ûv
אֲחִטוּב.º
And he answered,ºº
Hereº
I [am], my
´áðôn
אֲדוֹן.º |
|
 22:12
And Shaul said, Hear now, thou son of Achituv. And he answered, Here I [am], my adon. |
 22:13
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
saidºº
untoº
him, Whyº
have ye conspiredºº
againstº
me, thouº
and the sonº
of
Yišay
יִשַׁי,º
in that thou hast givenºº
him bread,º
and a sword,º
and hast enquiredºº
of
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
for him, that he should riseºº
againstº
me, to lie in wait,ºº
as at thisº
day?º |
|
 22:13
And Shaul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Yishay, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast enquired of Elohim for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day? |
 22:14
Then
´Áçîmele¢
אֲחִימֶלֶךº
answeredººº
the king,º
and said,ºº
And whoº
[is so] faithfulºº
among allº
thy servantsº
as
Däwið
דָּוִד,º
which is the king'sº
son in law,º
and goethºº
atº
thy bidding,º
and is honourableºº
in thine house?º |
|
 22:14
Then Achimelekh answered the king, and said, And who [is so] faithful among all thy servants as Dawid, which is the king's son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house? |
 22:15
Did I thenº
beginºº
to enquireºº
of
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
for him? be it farº
from me:º
let notº
the kingº
imputeºº
[any] thingº
unto his servant,º
[nor] to allº
the houseº
of my father:º
forº
thy servantº
knewºº
nothingºº
of allº
this,º
lessº
orº
more.º |
|
 22:15
Did I then begin to enquire of Elohim for him? be it far from me: let not the king impute [any] thing unto his servant, [nor] to all the house of my father: for thy servant knew nothing of all this, less or more. |
 22:16
And the kingº
said,ºº
Thou shalt surelyºº
die,ºº
´Áçîmele¢
אֲחִימֶלֶך,º
thou,º
and allº
thy father'sº
house.º |
|
 22:16
And the king said, Thou shalt surely die, Achimelekh, thou, and all thy father's house. |
 22:17 ¶
And the kingº
saidºº
unto the footmenºº
that stoodºº
aboutº
him, Turn,ºº
and slayºº
the priestsº
of
Yähwè
יָהוֶה;º
becauseº
their handº
alsoº
[is] withº
Däwið
דָּוִד,º
and becauseº
they knewºº
whenº
heº
fled,ºº
and did notº
shewºººº
it to me.º
But the servantsº
of the kingº
wouldºº
notº
put forthººº
their handº
to fallºº
upon the priestsº
of
Yähwè
יָהוֶה.º |
|
 22:17 ¶
And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of Yahweh; because their hand also [is] with Dawid, and because they knew when he fled, and did not shew it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of Yahweh. |
 22:18
And the kingº
saidºº
to
Dö´ëq
דֹּאֵג,º
Turnºº
thou,º
and fallºº
upon the priests.º
And
Dö´ëq
דֹּאֵגº
the
´Áðômî
אֲדוֹמִיº
turned,ºº
and heº
fellºº
upon the priests,º
and slewºº
on thatº
dayº
fourscoreº
and fiveº
personsº
that did wearºº
a linenº
ephod.º |
|
 22:18
And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg the Adomi turned, and he fell upon the priests, and slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod. |
 22:19
And
Növ
נֹב,º
the cityº
of the priests,º
smoteºº
he with the edgeº
of the sword,º
both menºº
and women,º
childrenºº
and sucklings,ºº
and oxen,º
and asses,º
and sheep,º
with the edgeº
of the sword.º |
|
 22:19
And Nov, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword. |
 22:20 ¶
And oneº
of the sonsº
of
´Áçîmele¢
אֲחִימֶלֶךº
the sonº
of
´Áçi+ûv
אֲחִטוּב,º
namedº
´Evyä±är
אֶביָתָר,º
escaped,ºº
and fledºº
afterº
Däwið
דָּוִד.º |
|
 22:20 ¶
And one of the sons of Achimelekh the son of Achituv, named Evyathar, escaped, and fled after Dawid. |
 22:21
And
´Evyä±är
אֶביָתָרº
shewedºº
Däwið
דָּוִדº
thatº
Šä´ûl
שָׁאוּלº
had slainººº
Yähwè's
יָהוֶהº
priests.º |
|
 22:21
And Evyathar shewed Dawid that Shaul had slain Yahweh's priests. |
 22:22
And
Däwið
דָּוִדº
saidºº
unto
´Evyä±är
אֶביָתָר,º
I knewºº
[it] thatº
day,º
whenº
Dö´ëq
דֹּאֵגº
the
´Áðômî
אֲדוֹמִיº
[was] there,º
thatº
he would surelyºº
tellºº
Šä´ûl
שָׁאוּל:º
Iº
have occasionedºº
[the death] of allº
the personsº
of thy father'sº
house.º |
|
 22:22
And Dawid said unto Evyathar, I knew [it] that day, when Doeg the Adomi [was] there, that he would surely tell Shaul: I have occasioned [the death] of all the persons of thy father's house. |
 22:23
Abideºº
thou withº
me, fearºº
not:º
forº
he thatº
seekethººº
my lifeº
seekethººº
thy life:º
butº
withº
me thouº
[shalt be] in safeguard.º |
|
 22:23
Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou [shalt be] in safeguard. |
|

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
|
GEN
EXD
LEV
NUM
DEU
JSH
JDG
RTH
1SM
2SM
1KG
2KG
1CH
2CH
EZR
NEH
EST
JOB
PSA
PRV
ECC
SGS
ISA
JER
LAM
EZK
DAN
HSA
JOL
AMS
OBA
JNA
MIC
NAH
HAB
ZPH
HGG
ZCH
MAL
|