|
Full Hebrew Names KJV - Transliteration
Shemuel A / 1 Samuel 28
1 Achish putteth confidence in David. 3 Saul having destroyed the witches, 4 and now in his fear forsaken by God, 7 seeketh a witch. 9 The witch, encouraged by Saul, raiseth up Samuel. 15 Saul, hearing his ruin, fainteth. 21 The woman with his servants refresh him with meat.
 28:1 ¶
And it came to passº
in thoseº
days,º
that the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּיםº
gatheredºº
their armiesºº
togetherºººº
for warfare,º
to fightºº
with
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל.º
And
´Ä¢îš
אָכִישׁº
saidºº
untoº
Däwið
דָּוִד,º
Knowºº
thou assuredly,ºº
thatº
thou shalt go outºº
withº
me to battle,º
thouº
and thy men.ºº |
|
 28:1 ¶
And it came to pass in those days, that the Pelishtim gathered their armies together for warfare, to fight with Yisrael. And Akhish said unto Dawid, Know thou assuredly, that thou shalt go out with me to battle, thou and thy men. |
 28:2
And
Däwið
דָּוִדº
saidºº
toº
´Ä¢îš
אָכִישׁ,º
Surelyº
thouº
shalt knowººº
whatº
thy servantº
can do.ºº
And
´Ä¢îš
אָכִישׁº
saidºº
toº
Däwið
דָּוִד,º
Thereforeº
will I makeºº
thee keeperºº
of mine headº
for ever.ºº |
|
 28:2
And Dawid said to Akhish, Surely thou shalt know what thy servant can do. And Akhish said to Dawid, Therefore will I make thee keeper of mine head for ever. |
 28:3 ¶
Now
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
was dead,ºº
and allº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
had lamentedºº
him, and buriedºº
him in
Rämà
רָמָה,º
even in his own city.º
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
had put awayºº
those that had familiar spirits,º
and the wizards,º
out of the land.ºº |
|
 28:3 ¶
Now Shemuel was dead, and all Yisrael had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Shaul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land. |
 28:4
And the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּיםº
gathered themselves together,ºº
and cameºº
and pitchedºº
in
Šûnëm
שׁוּנֵם:º
and
Šä´ûl
שָׁאוּלº
gatheredºº
all
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
together,ººººº
and they pitchedºº
in
Gilböå`
גִּלבֹּעַ.º |
|
 28:4
And the Pelishtim gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Shaul gathered all Yisrael together, and they pitched in Gilboa. |
 28:5
And when
Šä´ûl
שָׁאוּלº
sawººº
the hostº
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים,º
he was afraid,ºº
and his heartº
greatlyº
trembled.ºº |
|
 28:5
And when Shaul saw the host of the Pelishtim, he was afraid, and his heart greatly trembled. |
 28:6
And when
Šä´ûl
שָׁאוּלº
enquiredºº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
Yähwè
יָהוֶהº
answeredºº
him not,º
neitherº
by dreams,º
norº
by
´Ûrîm
אוּרִים,º
norº
by prophets.º |
|
 28:6
And when Shaul enquired of Yahweh, Yahweh answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets. |
 28:7 ¶
Then saidºº
Šä´ûl
שָׁאוּלº
unto his servants,º
Seekºº
me a womanº
that hathº
a familiar spirit,º
that I may goººº
toº
her, and enquireºº
of her. And his servantsº
saidºº
toº
him, Behold,º
[there is] a womanº
that hathº
a familiar spiritº
at
`Ên Dôr
עֵין־דּוֹר.º |
|
 28:7 ¶
Then said Shaul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and enquire of her. And his servants said to him, Behold, [there is] a woman that hath a familiar spirit at En-Dor. |
 28:8
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
disguisedºº
himself,º
and put onºº
otherº
raiment,º
and heº
went,ººº
and twoº
menºº
withº
him, and they cameºº
toº
the womanº
by night:º
and he said,ºº
I pray thee,º
divineºº
unto me by the familiar spirit,º
and bringº
me [him] up,ººº
whomº
I shall nameºº
untoº
thee. |
|
 28:8
And Shaul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me [him] up, whom I shall name unto thee. |
 28:9
And the womanº
saidºº
untoº
him, Behold,º
thouº
knowestººº
whatº
Šä´ûl
שָׁאוּלº
hath done,ºº
howº
he hath cut offººº
those that have familiar spirits,º
and the wizards,º
out ofº
the land:º
whereforeº
then layest thouº
a snareºº
for my life,º
to cause me to die?ºº |
|
 28:9
And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Shaul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? |
 28:10
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
swareºº
to her by
Yähwè
יָהוֶה,º
saying,ºº
[As]
Yähwè
יָהוֶהº
liveth,º
there shallº
noº
punishmentº
happenºº
to thee for thisº
thing.º |
|
 28:10
And Shaul sware to her by Yahweh, saying, [As] Yahweh liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing. |
 28:11
Then saidºº
the woman,ºº
Whomº
shall I bring upºº
unto thee? And he said,ºº
Bring me upººº
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל.º |
|
 28:11
Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Shemuel. |
 28:12
And when the womanº
sawººº
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,º
she criedºº
with a loudº
voice:º
and the womanº
spakeºº
toº
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
saying,ºº
Whyº
hast thou deceivedºº
me? for thouº
[art]
Šä´ûl
שָׁאוּל.º |
|
 28:12
And when the woman saw Shemuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Shaul, saying, Why hast thou deceived me? for thou [art] Shaul. |
 28:13
And the kingº
saidºº
unto her, Be notº
afraid:ºº
forº
whatº
sawestºº
thou? And the womanº
saidºº
untoº
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
I sawºº
´élöhîm
אֱלֹהִיםº
ascendingºº
out ofº
the earth.º |
|
 28:13
And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Shaul, I saw elohim ascending out of the earth. |
 28:14
And he saidºº
unto her, Whatº
formº
[is] he of? And she said,ºº
An oldº
manº
cometh up;ºº
and heº
[is] coveredºº
with a mantle.º
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
perceivedºº
thatº
it [was]
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,º
and heº
stoopedºº
with [his] faceº
to the ground,º
and bowedºº
himself.º |
|
 28:14
And he said unto her, What form [is] he of? And she said, An old man cometh up; and he [is] covered with a mantle. And Shaul perceived that it [was] Shemuel, and he stooped with [his] face to the ground, and bowed himself. |
 28:15 ¶
And
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵלº
saidºº
toº
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
Whyº
hast thou disquietedºº
me, to bring me up?ººº
And
Šä´ûl
שָׁאוּלº
answered,ºº
I am soreº
distressed;ºº
for the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּיםº
make warºº
against me, and
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
is departedºº
fromºº
me, and answerethºº
me noº
more,º
neitherº
byº
prophets,º
norº
by dreams:º
therefore I have calledºº
thee, that thou mayest make knownºº
unto me whatº
I shall do.ºº |
|
 28:15 ¶
And Shemuel said to Shaul, Why hast thou disquieted me, to bring me up? And Shaul answered, I am sore distressed; for the Pelishtim make war against me, and Elohim is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do. |
 28:16
Then saidºº
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל,º
Whereforeº
then dost thou askºº
of me, seeing
Yähwè
יָהוֶהº
is departedºº
fromºº
thee, and is becomeº
thine enemy?º |
|
 28:16
Then said Shemuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing Yahweh is departed from thee, and is become thine enemy? |
 28:17
And
Yähwè
יָהוֶהº
hath doneºº
to him, asº
he spakeºº
byº
me:º
for
Yähwè
יָהוֶהº
hath rentººº
the kingdomº
out of thine hand,ºº
and givenºº
it to thy neighbour,º
[even] to
Däwið
דָּוִד:º |
|
 28:17
And Yahweh hath done to him, as he spake by me: for Yahweh hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, [even] to Dawid: |
 28:18
Becauseº
thou obeyedstºº
notº
the voiceº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
norº
executedstºº
his fierceº
wrathº
upon
`Ámälëk
עֲמָלֵק,º
thereforeºº
hath
Yähwè
יָהוֶהº
doneºº
thisº
thingº
unto thee thisº
day.º |
|
 28:18
Because thou obeyedst not the voice of Yahweh, nor executedst his fierce wrath upon Amaleq, therefore hath Yahweh done this thing unto thee this day. |
 28:19
Moreoverº
Yähwè
יָהוֶהº
will also deliverººº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
withº
thee into the handº
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים:º
and to morrowº
[shalt] thouº
and thy sonsº
[be] withº
me:
Yähwè
יָהוֶהº
alsoº
shall deliverººº
the hostº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
into the handº
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים.º |
|
 28:19
Moreover Yahweh will also deliver Yisrael with thee into the hand of the Pelishtim: and to morrow [shalt] thou and thy sons [be] with me: Yahweh also shall deliver the host of Yisrael into the hand of the Pelishtim. |
 28:20
Then
Šä´ûl
שָׁאוּלº
fellºº
straightwayºº
allº
alongºº
on the earth,º
and was soreº
afraid,ºº
because of the wordsºº
of
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל:º
andº
there wasº
noº
strengthº
in him; forº
he had eatenºº
noº
breadº
allº
the day,º
nor allº
the night.º |
|
 28:20
Then Shaul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Shemuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night. |
 28:21 ¶
And the womanº
cameºº
untoº
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
and sawºº
thatº
he was soreº
troubled,ºº
and saidºº
untoº
him, Behold,º
thine handmaidº
hath obeyedºº
thy voice,º
and I have putºº
my lifeº
in my hand,º
and have hearkenedºº
untoº
thy wordsº
whichº
thou spakestºº
untoº
me. |
|
 28:21 ¶
And the woman came unto Shaul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold, thine handmaid hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest unto me. |
 28:22
Nowº
therefore, I pray thee,º
hearkenºº
thouº
alsoº
unto the voiceº
of thine handmaid,º
and let me setºº
a morselº
of breadº
beforeº
thee; and eat,ºº
that thou mayest haveº
strength,º
whenº
thou goestººº
on thy way.º |
|
 28:22
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way. |
 28:23
But he refused,ºº
and said,ºº
I will notº
eat.ºº
But his servants,º
together withº
the woman,º
compelledºº
him; and he hearkenedºº
unto their voice.º
So he aroseºº
from the earth,ºº
and satºº
uponº
the bed.º |
|
 28:23
But he refused, and said, I will not eat. But his servants, together with the woman, compelled him; and he hearkened unto their voice. So he arose from the earth, and sat upon the bed. |
 28:24
And the womanº
had a fatº
calfº
in the house;º
and she hasted,ºº
and killedºº
it, and tookºº
flour,º
and kneadedºº
[it], and did bakeºº
unleavened breadº
thereof: |
|
 28:24
And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded [it], and did bake unleavened bread thereof: |
 28:25
And she broughtºº
[it] beforeº
Šä´ûl
שָׁאוּל,º
and beforeº
his servants;º
and they did eat.ºº
Then they rose up,ºº
and went awayººº
thatº
night.º |
|
 28:25
And she brought [it] before Shaul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night. |
|

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
|
GEN
EXD
LEV
NUM
DEU
JSH
JDG
RTH
1SM
2SM
1KG
2KG
1CH
2CH
EZR
NEH
EST
JOB
PSA
PRV
ECC
SGS
ISA
JER
LAM
EZK
DAN
HSA
JOL
AMS
OBA
JNA
MIC
NAH
HAB
ZPH
HGG
ZCH
MAL
|