 3:1 ¶
And we turned and went by the way leading to Bashan{gr.Basan}; and Og the king of Bashan{gr.Basan} came out to meet us, he and all his people, to battle at Edraim. |
|
 3:1 ¶
Then we turned,ºº
and went upºº
the wayº
to Bashan:º
and Ogº
the kingº
of Bashanº
came outºº
againstºº
us, heº
and allº
his people,º
to battleº
at Edrei.º |
 3:2
And the Lord said to me, Fear him not, for I have delivered him, and all his people, and all his land, into thy hands; and thou shalt do to him as thou didst to Sihon{gr.Seon} king of the Amorites who dwelt in Heshbon{gr.Esebon}. |
|
 3:2
And Yahwehº
saidºº
untoº
me, Fearºº
him not:º
forº
I will deliverºº
him, and allº
his people,º
and his land,º
into thy hand;º
and thou shalt doºº
unto him asº
thou didstºº
unto Sihonº
kingº
of the Amorites,º
whichº
dweltºº
at Heshbon.º |
 3:3
And the Lord our God delivered him into our hands, even Og the king of Bashan{gr.Basan}, and all his people; and we smote him until we left none of his seed. |
|
 3:3
So Yahwehº
our Elohimº
deliveredºº
into our handsºº
Ogº
also,º
the kingº
of Bashan,º
and allº
his people:º
and we smoteºº
him untilº
noneº
was leftºº
to him remaining.º |
 3:4
And we mastered all his cities at that time; there was not a city which we took not from them; sixty cities, all the country round about Argob, belonging to king Og in Bashan{gr.Basan}: |
|
 3:4
And we tookººº
allº
his citiesº
at thatº
time,º
there wasº
notº
a cityº
whichº
we tookºº
notº
fromºº
them, threescoreº
cities,º
allº
the regionº
of Argob,º
the kingdomº
of Ogº
in Bashan.º |
 3:5
all strong cities, lofty walls, gates and bars; besides the very many cities of the Perizzites{gr.Pherezites}. |
|
 3:5
Allº
theseº
citiesº
[were] fencedºº
with highº
walls,º
gates,º
and bars;º
besideº
unwalledº
townsºº
a greatº
many.ºº |
 3:6
We utterly destroyed [them] as we dealt with Sihon{gr.Seon} the king of Heshbon{gr.Esebon}, so we utterly destroyed every city in order, and the women and the children, |
|
 3:6
And we utterly destroyedºº
them, asº
we didºº
unto Sihonº
kingº
of Heshbon,º
utterly destroyingºº
the men,º
women,º
and children,º
of everyº
city.º |
 3:7
and all the cattle; and we took for a prey to ourselves the spoil of the cities. |
|
 3:7
But allº
the cattle,º
and the spoilº
of the cities,º
we took for a preyºº
to ourselves. |
 3:8
And we took at that time the land out of the hands of the two kings of the Amorites, who were beyond Jordan, [extending] from the brook of Arnon even unto Hermon{gr.Aermon}. |
|
 3:8
And we tookºº
at thatº
timeº
outºº
of the handºº
of the twoº
kingsº
of the Amoritesºº
the landº
thatº
[was] on this sideº
Jordan,º
from the riverºº
of Arnonº
untoº
mountº
Hermon;º |
 3:9
The Zidonians{gr.Phoenicians} call Hermon{gr.Aermon} Sanior, but the Amorite has called it Sanir. |
|
 3:9
([Which] Hermonº
the Sidoniansº
callºº
Sirion;º
and the Amoritesº
callºº
it Shenir;)º |
 3:10
All the cities of Misor, and all Gilead{gr.Galaad}, and all Bashan{gr.Basan} as far as Elcha and Edraim, cities of the kingdom of Og in Bashan{gr.Basan}. |
|
 3:10
Allº
the citiesº
of the plain,º
and allº
Gilead,º
and allº
Bashan,º
untoº
Salchahº
and Edrei,º
citiesº
of the kingdomº
of Ogº
in Bashan.º |
 3:11
For only Og the king of Bashan{gr.Basan} was left of the giants{gr.Raphain}: behold, his bed [was] a bed of iron; behold, [it is] in the chief city of the children of Ammon; the length of it [is] nine cubits, and the breadth of it four cubits, according to the cubit of a man. |
|
 3:11
Forº
onlyº
Ogº
kingº
of Bashanº
remainedºº
of the remnantºº
of giants;º
behold,º
his bedsteadº
[was] a bedsteadº
of iron;º
[is] itº
notº
in Rabbathº
of the childrenº
of Ammon?º
nineº
cubitsº
[was] the lengthº
thereof, and fourº
cubitsº
the breadthº
of it, after the cubitº
of a man.º |
 3:12
And we inherited that land at that time from Aroer, which is by the border of the torrent Arnon, and half the mount of Gilead{gr.Galaad}; and I gave his cities to Reuben{gr.Ruben} and to Gad. |
|
 3:12
And thisº
land,º
[which] we possessedºº
at thatº
time,º
from Aroer,ºº
whichº
[is] byº
the riverº
Arnon,º
and halfº
mountº
Gilead,º
and the citiesº
thereof, gaveºº
I unto the Reubenitesº
and to the Gadites.º |
 3:13
And the rest of Gilead{gr.Galaad}, and all Bashan{gr.Basan} the kingdom of Og I gave to the half-tribe of Manasseh{gr.Manasse}, and all the country round about Argob, all that Bashan{gr.Basan}; it shall be accounted the land of giants{gr.Raphain}. |
|
 3:13
And the restº
of Gilead,º
and allº
Bashan,º
[being] the kingdomº
of Og,º
gaveºº
I unto the halfº
tribeº
of Manasseh;º
allº
the regionº
of Argob,º
with allº
Bashan,º
whichº
was calledºº
the landº
of giants.º |
 3:14
And Jair the son of Manasseh{gr.Manasse} took all the country round about Argob as far as the borders of Gargasi and Machathi: he called them by his name Bashan{gr.Basan} Thavoth Jair until this day. |
|
 3:14
Jairº
the sonº
of Manassehº
tookººº
allº
the countryº
of Argobº
untoº
the coastsº
of Geshuriº
and Maachathi;º
and calledºº
them afterº
his own name,ºº
Bashanhavothjair,ºº
untoº
thisº
day.º |
 3:15
And to Machir I gave Gilead{gr.Galaad}. |
|
 3:15
And I gaveººº
Gileadº
unto Machir.º |
 3:16
And to Reuben{gr.Ruben} and to Gad I gave [the land] under Gilead{gr.Galaad} as far as the brook of Arnon, the border between the brook and as far as Jaboc; the brook [is] the border to the children Ammon{gr.Amman}. |
|
 3:16
And unto the Reubenitesº
and unto the Gaditesº
I gaveºº
fromº
Gileadº
even untoº
the riverº
Arnonº
halfº
the valley,º
and the borderº
even untoº
the riverº
Jabbok,º
[which is] the borderº
of the childrenº
of Ammon;º |
 3:17
And Araba and Jordan [are] the boundary of Machanareth, even to the sea of Araba, the salt sea under Ashdod{gr.Asedoth} Phasga eastward. |
|
 3:17
The plainº
also, and Jordan,º
and the coastº
[thereof], from Chinnerethºº
even untoº
the seaº
of the plain,º
[even] the saltº
sea,º
underº
Ashdothpisgahºººº
eastward.º |
 3:18 ¶
And I charged you at that time, saying, The Lord your God has given you this land by lot; arm yourselves, every one [that is] powerful, and go before your brethren the children of Israel. |
|
 3:18 ¶
And I commandedºº
you at thatº
time,º
saying,ºº
Yahwehº
your Elohimº
hath givenºº
youº
thisº
landº
to possessºº
it: ye shall pass overºº
armedºº
beforeº
your brethrenº
the childrenº
of Israel,º
allº
[that are] meetº
for the war.ººº |
 3:19
Only your wives and your children and your cattle (I know that ye have much cattle), let them dwell in your cities which I have given you; |
|
 3:19
Butº
your wives,º
and your little ones,º
and your cattle,º
([for] I knowºº
thatº
ye have muchº
cattle,)º
shall abideºº
in your citiesº
whichº
I have givenºº
you; |
 3:20
until the Lord your God give your brethren rest, as also he has given to you, and they also shall inherit the land, which the Lord our God gives them on the other side of Jordan; then ye shall return, each one to his inheritance which I have given you. |
|
 3:20
Untilºº
Yahwehº
have given restºº
unto your brethren,º
as well as unto you, and [until] theyº
alsoº
possessººº
the landº
whichº
Yahwehº
your Elohimº
hath givenºº
them beyondº
Jordan:º
and [then] shall ye returnºº
every manº
unto his possession,º
whichº
I have givenºº
you. |
 3:21 ¶
And I commanded Joshua{gr.Jesus} at that time, saying, Your eyes have seen all things, which the Lord our God did to these two kings: so shall the Lord our God do to all the kingdoms against which thou crossest over thither. |
|
 3:21 ¶
And I commandedºº
Joshuaº
at thatº
time,º
saying,ºº
Thine eyesº
have seenººº
allº
thatº
Yahwehº
your Elohimº
hath doneºº
unto theseº
twoº
kings:º
soº
shall Yahwehº
doºº
unto allº
the kingdomsº
whitherºº
thouº
passest.ºº |
 3:22
Ye shall not be afraid of them, because the Lord our God himself shall fight for you. |
|
 3:22
Ye shall notº
fearºº
them: forº
Yahwehº
your Elohimº
heº
shall fightºº
for you. |
 3:23
And I besought the Lord at that time, saying, |
|
 3:23
And I besoughtººº
Yahwehº
at thatº
time,º
saying,ºº |
 3:24
Lord God, thou hast begun to shew to thy servant thy strength, and thy power, and thy mighty hand, and thy high arm: for what God is there in heaven or on the earth, who will do as thou hast done, and according to thy might? |
|
 3:24
O Adonaiº
Yahweh,º
thouº
hast begunºº
to shewººº
thy servantºº
thy greatness,º
and thy mightyº
hand:º
forº
whatº
Elº
[is there] in heavenº
or in earth,º
thatº
can doºº
according to thy works,º
and according to thy might?º |
 3:25
I will therefore go over and see this good land that is beyond Jordan, this good mountain and Antilibanus. |
|
 3:25
I pray thee,º
let me go over,ºº
and seeººº
the goodº
landº
thatº
[is] beyondº
Jordan,º
thatº
goodlyº
mountain,º
and Lebanon.º |
 3:26
And the Lord because of you did not regard me, and hearkened not to me; and the Lord said to me, Let it suffice thee, speak not of this matter to me any more. |
|
 3:26
But Yahwehº
was wrothºº
with me for your sakes,º
and would notº
hearººº
me: and Yahwehº
saidºº
untoº
me, Let it sufficeº
thee; speakºº
noº
moreººº
untoº
me of thisº
matter.º |
 3:27
Go up to the top of the quarried rock, and look with thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold [it] with thine eyes, for thou shalt not go over this Jordan. |
|
 3:27
Get thee upºº
into the topº
of Pisgah,º
and lift upºº
thine eyesº
westward,º
and northward,º
and southward,º
and eastward,º
and beholdºº
[it] with thine eyes:º
forº
thou shalt notº
go overººº
thisº
Jordan.º |
 3:28
And charge Joshua{gr.Jesus}, and strengthen him, and encourage him; for he shall go before the face of this people, and he shall give them the inheritance of all the land which thou hast seen. |
|
 3:28
But chargeººº
Joshua,º
and encourageºº
him, and strengthenºº
him: forº
heº
shall go overºº
beforeº
thisº
people,º
and heº
shall cause them to inheritººº
the landº
whichº
thou shalt see.ºº |
 3:29
And we abode in the valley near the house of Peor{gr.Phogor}. |
|
 3:29
So we abodeºº
in the valleyº
over againstº
Bethpeor.º |