 14:1 ¶
And it came to passº
in the daysº
of
´Amräfel
אַמרָפֶלº
kingº
of
Šin`är
שִׁנעָר,º
´Aryô¢
אַריוֹךº
kingº
of
´Elläsär
אֶלָּסָר,º
Cæðorlä`ömer
כְּדָרלָעֹמֶרº
kingº
of
`Êläm
עֵילָם,º
and
Tið`äl
תִּדעָלº
kingº
of nations;º |
|
 14:1 ¶
And it came to pass in the days of Amrafel king of Shinar, Aryokh king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations; |
 14:2
[That these] madeºº
warº
withº
Bera`
בֶּרַעº
kingº
of
Sæðöm
סְדֹם,º
and withº
Birša`
בִּרשַׁעº
kingº
of
`Ámörà
עֲמֹרָה,º
Šin´äv
שִׁנאָבº
kingº
of
´Aðmà
אַדמָה,º
and
Šem´ëver
שֶׁמאֵבֶרº
kingº
of
Xævôyîm
צְבוֹיִים,º
and the kingº
of
Bela`
בֶּלַע,º
whichº
isº
Xö`ar
צֹעַר.º |
|
 14:2
[That these] made war with Bera king of Sedom, and with Birsha king of Amorah, Shinav king of Admah, and Shemever king of Tzevoyim, and the king of Bela, which is Tzoar. |
 14:3
Allº
theseº
were joined togetherºº
inº
the valeº
of
§iddîm
שִׂדִּים,º
whichº
is the saltº
sea.º |
|
 14:3
All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea. |
 14:4
Twelveºº
yearsº
they servedººº
Cæðorlä`ömer
כְּדָרלָעֹמֶר,º
and in the thirteenthºº
yearº
they rebelled.ºº |
|
 14:4
Twelve years they served Kedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. |
 14:5
And in the fourteenthºº
yearº
cameºº
Cæðorlä`ömer
כְּדָרלָעֹמֶר,º
and the kingsº
thatº
[were] withº
him, and smoteººº
the
Ræfä´îm
רְפָאִיםº
in
`Aštærö±
עַשׁתְּרֹת
Karnayim
קַרנַיִם,º
and the
Zûzîm
זוּזִיםº
in
Çäm
חָם,º
and the
´Êmîm
אֵימִיםº
in
Šäwì
שָׁוֵה
Kiryä±äyim
קִריָתָיִם,º |
|
 14:5
And in the fourteenth year came Kedorlaomer, and the kings that [were] with him, and smote the Refaim in Ashteroth Qarnayim, and the Zuzim in Cham, and the Emim in Shaweh Qiryathayim, |
 14:6
And the
Çörîm
חֹרִיםº
in their mountº
§ë`îr
שֵׂעִיר,º
untoº
´Êl Pä´rän
אֵיל־פָּארָן,º
whichº
[is] byº
the wilderness.º |
|
 14:6
And the Chorim in their mount Seir, unto El-Paran, which [is] by the wilderness. |
 14:7
And they returned,ºº
and cameºº
toº
`Ên Mišpä+
עֵין־מִשׁפָּט,º
whichº
[is]
Käðëš
קָדֵשׁ,º
and smoteººº
allº
the countryº
of the
`Ámälëkîm
עֲמָלֵקִים,º
and alsoºº
the
´Émörîm
אֱמֹרִים,º
that dweltºº
in
Çaxæxön Tämär
חַצְצֹן־תָּמָר.º |
|
 14:7
And they returned, and came to En-Mishpat, which [is] Qadesh, and smote all the country of the Amaleqim, and also the Emorim, that dwelt in Chatzetzon-Tamar. |
 14:8
And there went outºº
the kingº
of
Sæðöm
סְדֹם,º
and the kingº
of
`Ámörà
עֲמֹרָה,º
and the kingº
of
´Aðmà
אַדמָה,º
and the kingº
of
Xævôyîm
צְבוֹיִים,º
and the kingº
of
Bela`
בֶּלַעº
(the sameº
[is]
Xö`ar
צֹעַר;)º
and they joinedºº
battleº
withº
them in the valeº
of
§iddîm
שִׂדִּים;º |
|
 14:8
And there went out the king of Sedom, and the king of Amorah, and the king of Admah, and the king of Tzevoyim, and the king of Bela (the same [is] Tzoar;) and they joined battle with them in the vale of Siddim; |
 14:9
Withº
Cæðorlä`ömer
כְּדָרלָעֹמֶרº
the kingº
of
`Êläm
עֵילָם,º
and with
Tið`äl
תִּדעָלº
kingº
of nations,º
and
´Amräfel
אַמרָפֶלº
kingº
of
Šin`är
שִׁנעָר,º
and
´Aryô¢
אַריוֹךº
kingº
of
´Elläsär
אֶלָּסָר;º
fourº
kingsº
withº
five.º |
|
 14:9
With Kedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amrafel king of Shinar, and Aryokh king of Ellasar; four kings with five. |
 14:10
And the valeº
of
§iddîm
שִׂדִּיםº
[was full of]º
slimepits;ºº
and the kingsº
of
Sæðöm
סְדֹםº
and
`Ámörà
עֲמֹרָהº
fled,ºº
and fellºº
there;º
and they that remainedºº
fledºº
to the mountain.º |
|
 14:10
And the vale of Siddim [was full of] slimepits; and the kings of Sedom and Amorah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain. |
 14:11
And they tookººº
allº
the goodsº
of
Sæðöm
סְדֹםº
and
`Ámörà
עֲמֹרָה,º
and allº
their victuals,º
and went their way.ººº |
|
 14:11
And they took all the goods of Sedom and Amorah, and all their victuals, and went their way. |
 14:12
And they tookººº
Lô+
לוֹט,º
´Avräm's
אַברָםº
brother'sº
son,º
whoº
dweltºº
in
Sæðöm
סְדֹם,º
and his goods,º
and departed.ººº |
|
 14:12
And they took Lot, Avram's brother's son, who dwelt in Sedom, and his goods, and departed. |
 14:13 ¶
And there cameºº
one that had escaped,º
and toldºº
´Avräm
אַברָםº
the
`Ivrî
עִברִי;º
for heº
dweltºº
in the plainº
of
Mamrë´
מַמרֵאº
the
´Émörî
אֱמֹרִי,º
brotherº
of
´Ešcöl
אֶשׁכֹּל,º
and brotherº
of
`Änër
עָנֵר:º
and theseº
[were] confederateºº
with
´Avräm
אַברָם.º |
|
 14:13 ¶
And there came one that had escaped, and told Avram the Ivri; for he dwelt in the plain of Mamre the Emori, brother of Eshkol, and brother of Aner: and these [were] confederate with Avram. |
 14:14
And when
´Avräm
אַברָםº
heardºº
thatº
his brotherº
was taken captive,ºº
he armedººº
his trainedº
[servants], bornº
in his own house,º
threeº
hundredº
and eighteen,ºº
and pursuedºº
[them] untoº
Dän
דָּן.º |
|
 14:14
And when Avram heard that his brother was taken captive, he armed his trained [servants], born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan. |
 14:15
And he dividedºº
himselfº
againstº
them, heº
and his servants,º
by night,º
and smoteºº
them, and pursuedºº
them untoº
Çôvà
חוֹבָה,º
whichº
[is] on the left handºº
of
Dammä$ek
דַּמָּשֶׂק.º |
|
 14:15
And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Chovah, which [is] on the left hand of Dammaseq. |
 14:16
And he brought backººº
allº
the goods,º
and alsoº
brought againºº
his brotherºº
Lô+
לוֹט,º
and his goods,º
andº
the womenº
also,º
and the people.º |
|
 14:16
And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people. |
 14:17 ¶
And the kingº
of
Sæðöm
סְדֹםº
went outºº
to meetºº
him afterº
his returnºº
from the slaughterººº
ofº
Cæðorlä`ömer
כְּדָרלָעֹמֶר,º
and of the kingsº
thatº
[were] withº
him, atº
the valleyº
of
Šäwì
שָׁוֵה,º
whichº
[is] the king'sº
dale.º |
|
 14:17 ¶
And the king of Sedom went out to meet him after his return from the slaughter of Kedorlaomer, and of the kings that [were] with him, at the valley of Shaweh, which [is] the king's dale. |
 14:18
And
Malcî Xeðek
מַלכִּי־צֶדֶקº
kingº
of
Šälëm
שָׁלֵםº
brought forthºº
breadº
and wine:º
and heº
[was] the priestº
of
´Ël
אֵלº
`Elyôn
עֶליוֹן.º |
|
 14:18
And Malki-Tzedeq king of Shalem brought forth bread and wine: and he [was] the priest of El Elyon. |
 14:19
And he blessedºº
him, and said,ºº
Blessedºº
[be]
´Avräm
אַברָםº
of
´Ël
אֵלº
`Elyôn
עֶליוֹן,º
possessorºº
of heavenº
and earth:º |
|
 14:19
And he blessed him, and said, Blessed [be] Avram of El Elyon, possessor of heaven and earth: |
 14:20
And blessedºº
be
´Ël
אֵלº
`Elyôn
עֶליוֹן,º
whichº
hath deliveredºº
thine enemiesº
into thy hand.º
And he gaveºº
him tithesº
of all.ºº |
|
 14:20
And blessed be El Elyon, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all. |
 14:21
And the kingº
of
Sæðöm
סְדֹםº
saidºº
untoº
´Avräm
אַברָם,º
Giveºº
me the persons,º
and takeºº
the goodsº
to thyself. |
|
 14:21
And the king of Sedom said unto Avram, Give me the persons, and take the goods to thyself. |
 14:22
And
´Avräm
אַברָםº
saidºº
toº
the kingº
of
Sæðöm
סְדֹם,º
I have lift upºº
mine handº
untoº
Yähwè
יָהוֶה,º
´Ël
אֵלº
`Elyôn
עֶליוֹן,º
the possessorºº
of heavenº
and earth,º |
|
 14:22
And Avram said to the king of Sedom, I have lift up mine hand unto Yahweh, El Elyon, the possessor of heaven and earth, |
 14:23
That I will notº
[take] from a threadºº
even toº
a shoelatchet,ºº
and that I will notº
takeºº
any thingºº
thatº
[is] thine, lestº
thou shouldest say,ºº
Iº
have madeºº
´Avräm
אַברָםº
rich:ºººº |
|
 14:23
That I will not [take] from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine, lest thou shouldest say, I have made Avram rich: |
 14:24
Saveº
onlyº
that whichº
the young menº
have eaten,ºº
and the portionº
of the menºº
whichº
wentºº
withº
me,
`Änër
עָנֵר,º
´Ešcöl
אֶשׁכֹּל,º
and
Mamrë´
מַמרֵא;º
let themº
takeºº
their portion.º |
|
 14:24
Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshkol, and Mamre; let them take their portion. |