 43:1 ¶
And the famineº
[was] soreº
in the land.º |
|
 43:1 ¶
And the famine [was] sore in the land. |
 43:2
And it came to pass,º
whenº
they had eaten upººººº
the cornº
whichº
they had broughtº
outºº
of
Mixrayim
מִצרַיִם,ºº
their fatherº
saidºº
untoº
them, Go again,ºº
buyºº
us a littleº
food.º |
|
 43:2
And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Mitzrayim, their father said unto them, Go again, buy us a little food. |
 43:3
And
Yæhûðà
יְהוּדָהº
spakeºº
untoº
him, saying,ºº
The manº
did solemnlyºº
protestºº
unto us, saying,ºº
Ye shall notº
seeºº
my face,º
exceptº
your brotherº
[be] withº
you. |
|
 43:3
And Yehudah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother [be] with you. |
 43:4
Ifº
thou wiltº
sendººº
our brotherº
withº
us, we will go downºº
and buyºº
thee food:º |
|
 43:4
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food: |
 43:5
But ifº
thou wilt notº
sendºº
[him], we will notº
go down:ºº
forº
the manº
saidºº
untoº
us, Ye shall notº
seeºº
my face,º
exceptº
your brotherº
[be] withº
you. |
|
 43:5
But if thou wilt not send [him], we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother [be] with you. |
 43:6
And
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
said,ºº
Whereforeº
dealt ye [so] illºº
with me, [as] to tellºº
the manº
whether ye had yetº
a brother?º |
|
 43:6
And Yisrael said, Wherefore dealt ye [so] ill with me, [as] to tell the man whether ye had yet a brother? |
 43:7
And they said,ºº
The manº
askedºº
us straitlyºº
of our state, and of our kindred,º
saying,ºº
[Is] your fatherº
yetº
alive?º
haveº
yeº
[another] brother?º
and we toldºº
him accordingº
toº
the tenorº
of theseº
words:º
could we certainlyºº
knowºº
thatº
he would say,ºº
Bringºº
your brotherº
down?ºººº |
|
 43:7
And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, [Is] your father yet alive? have ye [another] brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down? |
 43:8
And
Yæhûðà
יְהוּדָהº
saidºº
untoº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
his father,º
Sendºº
the ladº
withº
me, and we will ariseºº
and go;ººº
that we may live,ºº
and notº
die,ºº
bothº
we,º
andº
thou,º
[and] alsoº
our little ones.º |
|
 43:8
And Yehudah said unto Yisrael his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, [and] also our little ones. |
 43:9
Iº
will be suretyºº
for him; of my handºº
shalt thou requireºº
him: ifºº
I bringºº
him notºº
untoº
thee, and setºº
him beforeº
thee,º
then let me bear the blameºº
for ever:ºº |
|
 43:9
I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever: |
 43:10
Forº
exceptº
we had lingered,ºº
surelyº
nowº
we had returnedºº
thisº
second time.º |
|
 43:10
For except we had lingered, surely now we had returned this second time. |
 43:11
And their fatherº
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵלº
saidºº
untoº
them, Ifº
[it must be] soº
now,º
doºº
this;º
takeºº
of the best fruitsºº
in the landº
in your vessels,º
and carry downºº
the manº
a present,º
a littleº
balm,º
and a littleº
honey,º
spices,º
and myrrh,º
nuts,º
and almonds:º |
|
 43:11
And their father Yisrael said unto them, If [it must be] so now, do this; take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds: |
 43:12
And takeºº
doubleº
moneyº
in your hand;º
and the moneyº
that was brought againºº
in the mouthº
of your sacks,º
carry [it] againºº
in your hand;º
peradventureº
itº
[was] an oversight:º |
|
 43:12
And take double money in your hand; and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry [it] again in your hand; peradventure it [was] an oversight: |
 43:13
Takeºº
also your brother,º
and arise,ºº
go againºº
untoº
the man:º |
|
 43:13
Take also your brother, and arise, go again unto the man: |
 43:14
And
´Ël
אֵלº
Šadday
שַׁדַּיº
giveºº
you mercyº
beforeº
the man,º
that he may send awayººº
your otherº
brother,º
and
Binyämîn
בִּניָמִין.º
Ifº
Iº
be bereavedºº
[of my children], I am bereaved.ºº |
|
 43:14
And El Shadday give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Binyamin. If I be bereaved [of my children], I am bereaved. |
 43:15 ¶
And the menºº
tookººº
thatº
present,º
and they tookºº
doubleº
moneyº
in their hand,º
and
Binyämîn
בִּניָמִין;º
and rose up,ºº
and went downºº
to
Mixrayim
מִצרַיִם,º
and stoodºº
beforeº
Yôsëf
יוֹסֵף.º |
|
 43:15 ¶
And the men took that present, and they took double money in their hand, and Binyamin; and rose up, and went down to Mitzrayim, and stood before Yosef. |
 43:16
And when
Yôsëf
יוֹסֵףº
sawººº
Binyämîn
בִּניָמִיןº
withº
them, he saidºº
to the ruler ofºº
his house,º
Bringººº
[these] menºº
home,º
and slay,ººº
and make ready;ºº
forº
[these] menºº
shall dineºº
withº
me at noon.º |
|
 43:16
And when Yosef saw Binyamin with them, he said to the ruler of his house, Bring [these] men home, and slay, and make ready; for [these] men shall dine with me at noon. |
 43:17
And the manº
didºº
asº
Yôsëf
יוֹסֵףº
bade;ºº
and the manº
broughtººº
the menºº
into
Yôsëf's
יוֹסֵףº
house.º |
|
 43:17
And the man did as Yosef bade; and the man brought the men into Yosef's house. |
 43:18
And the menºº
were afraid,ºº
becauseº
they were broughtºº
into
Yôsëf's
יוֹסֵףº
house;º
and they said,ºº
Becauseº
ofºº
the moneyº
that was returnedºº
in our sacksº
at the first timeº
are weº
brought in;ºº
that he may seek occasionºº
againstº
us, and fallºº
uponº
us, and takeºº
us for bondmen,º
and our asses.º |
|
 43:18
And the men were afraid, because they were brought into Yosef's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses. |
 43:19
And they came nearºº
toº
the stewardººº
of
Yôsëf's
יוֹסֵףº
house,º
and they communedºº
withº
him at the doorº
of the house,º |
|
 43:19
And they came near to the steward of Yosef's house, and they communed with him at the door of the house, |
 43:20
And said,ºº
Oº
´áðôn
אֲדוֹן,º
we came indeedºº
downºº
at the first timeº
to buyºº
food:º |
|
 43:20
And said, O adon, we came indeed down at the first time to buy food: |
 43:21
And it came to pass,º
whenº
we cameºº
toº
the inn,º
that we openedººº
our sacks,º
and, behold,º
[every] man'sº
moneyº
[was] in the mouthº
of his sack,º
our moneyº
in full weight:º
and we have brought it againººº
in our hand.º |
|
 43:21
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, [every] man's money [was] in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. |
 43:22
And otherº
moneyº
have we brought downºº
in our handsº
to buyºº
food:º
we cannotº
tellºº
whoº
putºº
our moneyº
in our sacks.º |
|
 43:22
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. |
 43:23
And he said,ºº
Peaceº
[be] to you, fearºº
not:º
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,º
and the
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
of your father,º
hath givenºº
you treasureº
in your sacks:º
I hadºº
your money.º
And he broughtºº
Šim`ôn
שִׁמעוֹןº
outººº
untoº
them. |
|
 43:23
And he said, Peace [be] to you, fear not: your Elohim, and the Elohim of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Shimon out unto them. |
 43:24
And the manº
broughtººº
the menºº
into
Yôsëf's
יוֹסֵףº
house,º
and gaveºº
[them] water,º
and they washedºº
their feet;º
and he gaveºº
their assesº
provender.º |
|
 43:24
And the man brought the men into Yosef's house, and gave [them] water, and they washed their feet; and he gave their asses provender. |
 43:25
And they made readyººº
the presentº
againstº
Yôsëf
יוֹסֵףº
cameºº
at noon:º
forº
they heardºº
thatº
they should eatºº
breadº
there.º |
|
 43:25
And they made ready the present against Yosef came at noon: for they heard that they should eat bread there. |
 43:26 ¶
And when
Yôsëf
יוֹסֵףº
cameºº
home,º
they broughtºº
himº
the presentº
whichº
[was] in their handº
into the house,º
and bowedºº
themselvesº
to him to the earth.º |
|
 43:26 ¶
And when Yosef came home, they brought him the present which [was] in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth. |
 43:27
And he askedºº
them of [their] welfare,º
and said,ºº
[Is] your fatherº
well,º
the old manº
of whomº
ye spake?ºº
[Is] he yetº
alive?º |
|
 43:27
And he asked them of [their] welfare, and said, [Is] your father well, the old man of whom ye spake? [Is] he yet alive? |
 43:28
And they answered,ºº
Thy servantº
our fatherº
[is] in good health,º
he [is] yetº
alive.º
And they bowed down their heads,ºº
and made obeisance.ºº |
|
 43:28
And they answered, Thy servant our father [is] in good health, he [is] yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance. |
 43:29
And he lifted upºº
his eyes,º
and sawºº
his brotherºº
Binyämîn
בִּניָמִין,º
his mother'sº
son,º
and said,ºº
[Is] thisº
your youngerº
brother,º
of whomº
ye spakeºº
untoº
me? And he said,ºº
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
be graciousºº
unto thee, my son.º |
|
 43:29
And he lifted up his eyes, and saw his brother Binyamin, his mother's son, and said, [Is] this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, Elohim be gracious unto thee, my son. |
 43:30
And
Yôsëf
יוֹסֵףº
made haste;ºº
forº
his bowelsº
did yearnºº
uponº
his brother:º
and he soughtºº
[where] to weep;ºº
and he enteredºº
intoº
[his] chamber,º
and weptºº
there.º |
|
 43:30
And Yosef made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought [where] to weep; and he entered into [his] chamber, and wept there. |
 43:31
And he washedºº
his face,º
and went out,ºº
and refrainedºº
himself,º
and said,ºº
Set onºº
bread.º |
|
 43:31
And he washed his face, and went out, and refrained himself, and said, Set on bread. |
 43:32
And they set onºº
for him by himself,º
and for them by themselves,º
and for the
Mixrîm
מִצרִים,º
which did eatºº
withº
him, by themselves:º
becauseº
the
Mixrîm
מִצרִיםº
mightºº
notº
eatºº
breadº
withº
the
`Ivrîm
עִברִים;º
forº
thatº
[is] an abominationº
unto the
Mixrîm
מִצרִים.º |
|
 43:32
And they set on for him by himself, and for them by themselves, and for the Mitzrim, which did eat with him, by themselves: because the Mitzrim might not eat bread with the Ivrim; for that [is] an abomination unto the Mitzrim. |
 43:33
And they satºº
beforeº
him,º
the firstbornº
according to his birthright,º
and the youngestº
according to his youth:º
and the menºº
marvelledºº
oneº
atº
another.º |
|
 43:33
And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one at another. |
 43:34
And he tookºº
[and sent] messesº
untoº
them fromºº
beforeº
him:º
but
Binyämîn's
בִּניָמִיןº
messº
was fiveº
timesº
so much asºººººº
anyº
of theirs. And they drank,ºº
and were merryºº
withº
him. |
|
 43:34
And he took [and sent] messes unto them from before him: but Binyamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him. |